1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
9991 2013年5月15日 | 日内瓦 - 《2013年世界卫生统计》显示,过去二十年间,全世界在改善最贫穷国家的卫生状况和缩小卫生状况最优和最差国家之间的差距方面,获得了引人瞩目的进展。 15 May 2013 | Geneva - The world has made dramatic progress in improving health in the poorest countries and narrowing the gaps between countries with the best and worst health status in the past two decades, according to the World Health Statistics 2013.
9992 世卫组织的年度统计报告突出显示,为实现千年发展目标所开展的工作使得最优国家与最差国家之间的卫生差距缩小。 The WHO annual statistics report highlights how efforts to meet the Millennium Development Goals (MDGs) have reduced health gaps between the most-advantaged and least-advantaged countries.
9993 千年发展目标进展状况 Progress towards Millennium Development Goals measured
9994 实现千年发展目标的2015年期限日益临近。 As the Millennium Development Goals (MDGs) approach the 2015 deadline, this year’s World Health Statistics shows the considerable progress made in reducing child and maternal deaths, improving nutrition and reducing deaths and illness from HIV infection, tuberculosis and malaria.
9995 “为实现千年发展目标而开展的大量工作,显然已经改善了全世界人民的卫生状况,”世卫组织总干事陈冯富珍博士说,“但距离千年发展目标的实现期限只有不到1000天的时间,现在询问这些工作是否已经缩小了最富和最穷国家间的不可接受的不公平差距,可谓正逢其时。” “Intensive efforts to achieve the MDGs have clearly improved health for people all over the world,” says Dr Margaret Chan, Director-General of WHO.
9996 卫生状况最差的国家取得了令人瞩目的进展 This year, the World Health Statistics compares progress made by countries with the best health status and those with least-favourable health status at the MDG baseline year of 1990 and again two decades later.
9997 今年,《世界卫生统计》将卫生状况最好的国家和最差的国家在千年发展目标的基准年1990年的工作成果与20年之后的成果进行了对比。 Impressive health progress for countries in lowest health status category
9998 结果表明,按绝对值计算,卫生状况最差的25%的国家在卫生领域取得了令人瞩目的进展 It shows that, in absolute terms, countries in the lowest 25% category of health status have made impressive health progress.
9999 “为实现千年发展目标而开展的大量工作,显然已经改善了全世界人民的卫生状况。” “Intensive efforts to achieve the MDGs have clearly improved health for people all over the world.”
10000 例如,在儿童死亡率方面,最高和最低国家间的绝对差距从1990年的每千活产171例死亡下降到了2011年的每千活产107例死亡。 For example, the absolute gap in child mortality between the top and bottom countries was reduced from 171 deaths per 1000 live births in 1990 to 107 deaths per 1000 live births in 2011.