1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
11971 美国疾控中心世卫组织敦促全球、区域、国家和地方各级的所有合作伙伴采取协调和合作行动,优先努力寻找所有未受保护的儿童并为其接种疫苗,包括过去两年中错失的儿童。 CDC and WHO urge coordinated and collaborative action from all partners at global, regional, national, and local levels to prioritize efforts to find and immunize all unprotected children, including those who were missed during the last two years.
11972 麻疹暴发表明计划免疫规划和其他基本卫生服务存在薄弱环节。 Measles outbreaks illustrate weaknesses in immunization programs and other essential health services.
11973 为了降低疫情暴发风险,各国和全球利益攸关方必须对强有力的监测系统进行投资 To mitigate risk of outbreaks, countries and global stakeholders must invest in robust surveillance systems.
11974 根据《2030年免疫议程》全球免疫战略,全球计划免疫合作伙伴继续致力于支持投资于加强监测,以此作为迅速发现疫情、紧急应对和为所有尚未得到疫苗可预防疾病保护的儿童进行免疫接种的手段。 Under the Immunization Agenda 2030 global immunization strategy, global immunization partners remain committed to supporting investments in strengthening surveillance as a means to detect outbreaks quickly, respond with urgency, and immunize all children who are not yet protected from vaccine-preventable diseases.
11975 关于麻疹的更多信息 ​​More information on measles
11976 有关美国疾控中心全球麻疹疫苗接种工作的更多信息,请访问cdc.gov/globalhealth/measles。 For more information on CDC’s global measles vaccination efforts, visit here.
11977 有关世卫组织麻疹应对和支持工作的更多信息,请访问who.int/health-topics/measles。 For more information on WHO’s measles response and support, visit here.
11978 来自合作伙伴引语 Quotes from our partners
11979 美国红十字会会长兼首席执行官盖尔·麦戈文(Gail McGovern):“自2001年以来,美国红十字会已在世界各地47个国家动员志愿者,向脆弱社区提供可拯救生命的疫苗。 “Since 2001 the American Red Cross has mobilized volunteers in 47 countries around the world to reach vulnerable communities with lifesaving vaccines.
11980 全球COVID-19大流行强调了疫苗对于防止致命疾病传播的重要性。 The global COVID-19 pandemic has reinforced just how critical vaccines are to preventing the spread of deadly diseases.