1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
11991 联合国儿童基金会免疫部门主任埃夫雷姆·特克尔·莱曼戈(Ephrem Tekle Lemango):“三年来,我们一直在为全球疫苗接种率下降儿童健康风险增加敲响警钟。 “For three years, we have been sounding the alarm about the declining rates of vaccination and the increasing risk to children's health globally.
11992 不断扩大的免疫覆盖缺口正在让麻疹这种传染性最强但可用疫苗预防的致命疾病蔓延开来,并导致疾病和死亡。 Widening gaps in immunization coverage are letting measles – the most contagious yet vaccine-preventable killer disease – spread and cause illness and death.
11993 我们有短暂的机会来紧急弥补麻疹疫苗接种方面的损失,保护每一个儿童 We have a short window of opportunity to urgently make up for lost ground in measles vaccination and protect every child.
11994 现在是采取果断行动的时候了。” The time for decisive action is now.” Ephrem Tekle Lemango, UNICEF Chief of Immunization.
11995 美国卫生与公众服务部 U.S. Department of Health & Human Services
11996 美国疾控中心全天候致力于保护美国的健康、安全和安保。 CDC works 24/7 protecting America’s health, safety and security.
11997 无论疾病源自本国国内还是国外,可治愈还是可预防,慢性还是急性,还是来自人类活动或蓄意攻击,美国疾控中心都会对美国最为紧迫的健康威胁做出回应。 Whether disease start at home or abroad, are curable or preventable, chronic or acute, or from human activity or deliberate attack, CDC responds to America’s most pressing health threats.
11998 中心总部位于亚特兰大,其专家遍布美国和世界各地。 CDC is headquartered in Atlanta and has experts located throughout the United States and the world.
11999 世界卫生组织致力于所有人的福祉,并以科学为指导,领导和支持全球努力,使世界各地人人都有平等机会过上安全健康的生活。 Dedicated to the well-being of all people and guided by science, the World Health Organization leads and champions global efforts to give everyone, everywhere an equal chance at a safe and healthy life.
12000 残割女性生殖器伤害妇女和经济 在全球范围内治疗残割女性生殖器每年要花费14亿美元 Female Genital Mutilation Hurts Women and Economies Treating female genital mutilation costs USD 1.4 billion per year globally: WHO