1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1201 世卫组织正在快速加大应对在马达加斯加出现的鼠疫疫情。 WHO is rapidly scaling up its response to an outbreak of plague in Madagascar that has spread to the capital and port towns, infecting more than 100 people in just a few weeks.
1202 马达加斯加政府已证实一名塞舌尔公民的死亡肺鼠疫导致。 The Government of Madagascar has confirmed that the death of a Seychellois national was due to pneumonic plague.
1203 这位于星期三(9月27日)在塔那那利佛的一家医院去世的篮球教练此次前来该岛国参加一场体育比赛。 The basketball coach died in hospital in Antananarivo on Wednesday (September 27) while visiting the island nation for a sports event.
1204 卫生当局正在对近日同这位教练有过接触的人或是有可能受到疾病暴露的人进行追踪 Health authorities are tracing people with whom he came into contact in recent days and who may have become exposed to the illness.
1205 这些人员一旦被找到,会被要求服用抗生素以作为预防措施防止出现感染。 Once identified, they will be given antibiotics to prevent infection as a precautionary measure.
1206 自从8月底出现疫情以来,已有21例死亡,至少有114人受到感染 The incident brings the death count to 21 since the outbreak was identified in late August; at least 114 people have been infected.
1207 世卫组织驻马达加斯加代表Charlotte Ndiaye博士说:“世卫组织担忧,鼠疫疫情可能会进一步蔓延,因为疫情已经在几个城市出现,且现在是通常在9月至4月出现的流行季的开始。” WHO is concerned that plague could spread further because it is already present in several cities and this is the start of the epidemic season, which usually runs from September to April,” said Dr. Charlotte Ndiaye, WHO Representative in Madagascar.
1208 她补充说:“我们的团队正在马达加斯加现场提供技术指导,开展评估,支持疾病监测,并与社区接触。 “Our teams are on the ground in Madagascar providing technical guidance, conducting assessments, supporting disease surveillance, and engaging with communities,” she added.
1209 我们正在竭尽全力支持政府的努力,包括协调卫生行动者。” “We are doing everything we can to support the Government’s efforts, including by coordinating health actors.”
1210 世卫组织工作人员和全球疫情警报和反应网络(GOARN)应对伙伴正在进一步作出部署,同时增加抗生素、个人防护用品和其他用品的供应。 Further deployments of WHO staff and response partners in the Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN) are underway, as well as increased supplies of antibiotics, personal protective equipment and other supplies.