WHO is rapidly scaling up its response to an outbreak of plague in Madagascar that has spread to the capital and port towns, infecting more than 100 people in just a few weeks.
1202
马达加斯加政府已证实一名塞舌尔公民的死亡由肺鼠疫导致。
The Government of Madagascar has confirmed that the death of a Seychellois national was due to pneumonic plague.
1203
这位于星期三(9月27日)在塔那那利佛的一家医院去世的篮球教练此次前来该岛国参加一场体育比赛。
The basketball coach died in hospital in Antananarivo on Wednesday (September 27) while visiting the island nation for a sports event.
1204
卫生当局正在对近日同这位教练有过接触的人或是有可能受到疾病暴露的人进行追踪。
Health authorities are tracing people with whom he came into contact in recent days and who may have become exposed to the illness.
1205
这些人员一旦被找到,会被要求服用抗生素以作为预防措施防止出现感染。
Once identified, they will be given antibiotics to prevent infection as a precautionary measure.
1206
自从8月底出现疫情以来,已有21例死亡,至少有114人受到感染。
The incident brings the death count to 21 since the outbreak was identified in late August; at least 114 people have been infected.
“WHO is concerned that plague could spread further because it is already present in several cities and this is the start of the epidemic season, which usually runs from September to April,” said Dr. Charlotte Ndiaye, WHO Representative in Madagascar.
1208
她补充说:“我们的团队正在马达加斯加现场提供技术指导,开展评估,支持疾病监测,并与社区接触。
“Our teams are on the ground in Madagascar providing technical guidance, conducting assessments, supporting disease surveillance, and engaging with communities,” she added.
1209
我们正在竭尽全力支持政府的努力,包括协调卫生行动者。”
“We are doing everything we can to support the Government’s efforts, including by coordinating health actors.”
Further deployments of WHO staff and response partners in the Global Outbreak Alert and Response Network (GOARN) are underway, as well as increased supplies of antibiotics, personal protective equipment and other supplies.