1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13021 任何输入性疟疾病例都必须快速识别和治疗 Any imported cases of the disease must be identified and treated rapidly.
13022 各国应维持最先进的疟疾监测系统,并确保各级卫生工作者不断接受如何预防、发现和治疗疟疾的培训。 Countries should maintain up-to-date malaria surveillance systems and ensure that health workers at all levels are continuously trained in how to prevent, detect and treat the disease.
13023 2018年世界艾滋病 World AIDS day 2018
13024 2018年12月1日 1 December 2018
13025 2018年12月1日,世卫组织将与全球合作伙伴共同纪念以“知晓自己的感染状况”为主题的世界艾滋病日 On 1 December 2018, WHO will join global partners to commemorate World AIDS Day under the theme “Know your status”.
13026 世界艾滋病日是世卫组织于1988年首次创立并发起的全球卫生运动,今年也是庆祝该宣传日创立30周年的一次机会。 This will also be an occasion to celebrate the 30th anniversary of World AIDS Day (WAD30) – a pioneering global health campaign first initiated by WHO in 1988.
13027 世卫组织区域办事处将根据这一全球主题制作更多具有区域特点的宣传信息和材料。 WHO Regional Offices will create additional regionspecific messages and materials under the global theme.
13028 世卫组织在2018年世界艾滋病日宣传交流活动旨在实现以下目标 WHO advocacy and communication for World AIDS Day 2018 will aim to achieve the following objectives:
13029 敦促人们通过检测了解自己的艾滋病毒感染状况,并获得艾滋病预防、治疗和关爱服务; 1. urge people to know their HIV infection status through testing, and to access HIV prevention, treatment and care services; and
13030 敦促政策制定者推动将艾滋病毒以及与结核病、肝炎和非传染性疾病有关的卫生服务纳入“人人享有卫生保健”议程。 2. urge policy-makers to promote a “health for all” agenda for HIV and related health services, such as tuberculosis (TB), hepatitis and noncommunicable diseases.