1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
3961 主要影响的是呼吸系统——鼻、鼻窦、喉、肺 The main target system is respiratory – nose, sinuses, throat, lungs.
3962 气体细小颗粒物会沉积在呼吸道中部 Gases and smaller particles settling in the middle respiratory tract.
3963 微小颗粒物可以到达肺部的下呼吸道。 Still smaller particles can reach the lower respiratory tract in the lungs.
3964 如果长时间吸入大量的颗粒物,原有的呼吸道疾病(如哮喘和吸烟导致的肺病)会恶化。 Pre-existing breathing conditions (e.g., asthma, lung conditions from smoking) can worsen if very high levels of these particles are inhaled over a long period of time.
3965 儿童和心肺疾病患者的风险也更高。 Children and people and cardio-respiratory conditions are at higher risks as well.
3966 4. 短时间暴露于石油和石油产品着火时释放的高浓度污染物中会产生哪些症状? 4.
3967 急性症状主要由颗粒物、一氧化碳、硫氧化物、氮氧化物和挥发性有机化合物引起。 Acute effects are caused mostly by particulate matter, carbon monoxide, sulfur oxides, nitrogen oxides, and volatile organic compounds.
3968 这些症状包括上呼吸道皮肤刺激 These include upper respiratory tract and skin irritation; runny nose; cough; shortness of breath; eye, nose, and throat irritation; and aggravation of sinus and asthma conditions.
3969 流鼻涕; Rare, dizziness of suffocation was reported.
3970 5. 在石油和石油产品着火时,我该怎样做以减少暴露和保护自己? 5. What can I do to reduce my exposure and to protect myself during oil and oil products fire?