1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6191 他说:“疫苗正在变得越来越贵。 "The system helps health facilities ensure the vaccines they have do not go unused."
6192 促进做出快速反应 Enables quick response for supply movement
6193 实践证明,该系统对于推出新疫苗和实施全国性免疫接种行动必不可少。 The system is already proving essential for introducing new vaccines and implementing nationwide immunization campaigns.
6194 2016年,赞比亚实现了从三价口服脊灰疫苗二价口服脊灰疫苗的无缝过渡。 When the country switched from the trivalent oral polio vaccine (tOPV) to bivalent oral polio vaccine (bOPV) in April 2016, the process was seamless.
6195 供应链管理员可以看到每个机构有多少三价口服脊灰疫苗库存,并且能够很简单地代之以二价口服脊灰疫苗。 Supply chain managers could see how much tOPV stock they had in each facility and could easily replace it with bOPV.
6196 2016年9月开展了全国性麻疹风疹疫苗接种行动,为600多万9个月至15岁儿童接种了疫苗。 Likewise, when more than 6 million children aged 9 months to 15 years were vaccinated during a nationwide measles and rubella campaign in September 2016, health workers could see when facilities were low on vaccines and were able to directly transfer vaccine to where they were needed most.
6197 Mwanamwenge说:“建立该系统之前,卫生机构不能预测需求,结果就会出现缺货现象 "Prior to the system, health facilities were not able to anticipate demand, which resulted in stock outs," says Mwanamwenge.
6198 现在,它们可以看到什么时候疫苗库存即将用完,快缺货时也会预警。” "Now, they can see when vaccines are running short and pre-warn when stock outs are expected."
6199 联合国儿童基金会更多资金的支持下,该系统现已扩大赞比亚各个地区的总计115个机构 With additional funding from UNICEF, the system has now been scaled up to 115 facilities in every district in Zambia, each with at least one trained staff to manage it.
6200 每个机构都有至少一名经过培训的工作人员管理。 As a result, nearly all facilities are reporting on-time each month to the Ministry of Health and nearly all are correctly stocked so vaccines do not go unused.