1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6831 这意味着认识到一个女性可能会面临多种形式的歧视,会因为其女性身份,也会因为其种族、民族、社会阶层、社会经济背景、种姓、性取向、宗教信仰、残疾或其他特征,或因为其作为暴力受害者的身份。 This means, recognize that a woman may face multiple forms of discrimination – in addition to being a woman; because of her race, ethnicity, class, socio-economic background, caste, sexual orientation, religion, disability, or other characteristics – or because she has been subjected to violence.
6832 其次,除非女子是自己一人来寻诊,否则不要提起伴侣暴力的问题,即使她由另一女子陪同,但后者可能是施虐者的母亲或姐妹。 Second, never raise the issue of partner violence unless a woman is alone.
6833 在问起有关暴力的情况时,需采取充满同情心和无偏见的态度,并在对话中始终使用符合所在社区文化习惯的语言表达方式,如“暴力”和“虐待”这类词汇可能会使一些女性感到十分难堪。 Even if she is with another woman, that woman could be the mother or sister of an abuser.
6834 最后,请记住“不伤害”的原则 Last, remember the principle of “do no harm”.
6835 卫生工作者应尽量避免受害者不必要地重复讲述。 Health workers should minimize the need for survivors to repeatedly tell their history.
6836 受害者叙述其遭遇时,务必仔细聆听,不做解释,不加评价。 Always listen attentively when survivors recount their stories, and don’t interpret or judge their account.
6837 展望一个没有暴力世界 Envisioning a world without violence
6838 全球行动计划”设想的世界是一个妇女女童不受任何形式暴力和歧视的世界,她们的健康和福祉得到保护和促进,她们的人权和基本自由得到充分实现,性别平等和赋权于妇女和女童成为社会常态。 The Global Plan of Action envisions a world in which women and girls are free from all forms of violence and discrimination, their health and well-being are protected and promoted, their human rights and fundamental freedoms are fully achieved, and gender equality and the empowerment of women and girls are the norm.
6839 卫生工作者有义务保护和支持暴力受害者,并防止发生其他暴力行为。 Health workers have a duty to protect and support survivors of violence, and to help to prevent further violence.
6840 我们不断听到这么多“#metoo我也是”的遭遇时,也是让你#youtoo尽你所能的时候。 As we continue to hear so many #metoo stories, it’s time for #youtoo to do your part.