1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7191 谭德塞博士补充说:“我们同这个伟大的联盟一起庆祝它取得的集体成就 Dr Tedros added: “We join Gavi in celebrating the collective success of this great Alliance.
7192 这些认捐承诺不仅仅是对我们引以为豪的伙伴联盟投资 These pledges are not just an investment in the Alliance of which we are a very proud partner; they are an advance on our shared vision of a healthier, safer and fairer world.”
7193 世卫组织关于在泰国发现新型冠状病毒病例的声明 WHO statement on novel coronavirus in Thailand
7194 2020年1月13日 | 新闻稿 13 January 2020 | News release
7195 在获得泰国发现一例新型冠状病毒感染确诊病例的通报后,世界卫生组织(世卫组织)正与泰国和中国官员进行合作。 WHO is working with officials in Thailand and China following reports of confirmation of the novel coronavirus in a person in Thailand.
7196 患者是一名来自中国武汉的旅行者,1月8日被泰国官员发现并当天送医 The person was a traveler from Wuhan, China, and was identified by Thai officials on 8 January, and hospitalized that day.
7197 泰国官员称患者目前在康复中 The person is recovering from the illness according to Thai officials.
7198 在其他国家发现病例并不意外,这也进一步说明世卫组织为何呼吁其他国家持续开展积极监测和防范。 The possibility of cases being identified in other countries was not unexpected, and reinforces why WHO calls for on-going active monitoring and preparedness in other countries.
7199 世卫组织已发布关于如何检测治疗这一新型病毒的感染者指导意见。 WHO has issued guidance on how to detect and treat persons ill with the new virus.
7200 中国共享基因组测序结果,使得更多国家能够快速诊断患者 The genetic sequencing shared by China enables more countries to rapidly diagnose patients.