The new pledges will enable Gavi to protect the next generation and reduce disease inequality by reaching an additional 300 million children with vaccines by 2025.
7182
世卫组织总干事谭德塞博士说:“疫苗使数亿人免于死亡。
“Thanks to vaccines, hundreds of millions of deaths have been prevented.
7183
脊灰已即将被消灭,而且就在过去几年里,我们有了针对埃博拉和疟疾的新疫苗。”
Polio has been pushed to the brink of eradication, and just in the past few years new vaccines have become available for Ebola and malaria,” said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General.
7184
“但是,疫苗只有在用于保护最贫穷和最脆弱的人群时,才能真正发挥作用。
“But vaccines only realize their true power when they are deployed to protect the poorest and most vulnerable.
The COVID-19 pandemic is unravelling many of the gains we have made, with vaccination campaigns for polio, cholera, measles, diphtheria, and meningitis.”
The bold funding commitments mean that the Gavi Alliance will be better able to maintain immunization in lower-income countries, mitigating the impact of the COVID-19 pandemic.
The backdrop of the COVID-19 pandemic is a sobering reminder of how much individual health depends on collective health and the critical role that vaccines play in keeping the global population safe and healthy.
7189
此次峰会还强调了公平获得安全有效的疫苗对于控制COVID-19至关重要。
The Summit also highlighted how important a safe, effective and equitably accessible vaccine will be in controlling COVID-19.
7190
此次全球疫苗峰会时值全球疫苗免疫联盟成立20周年。
The Global Vaccine Summit marks 20 years since Gavi was founded.