1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7211 全球现已接种了超过57亿剂疫苗,但非洲仅占其中的2%”。 “More than 5.7 billion doses have been administered globally, but only 2% of those have been administered in Africa.”
7212 “这不仅令非洲人民痛心,也令我们所有人痛心。 “This doesn’t only hurt the people of Africa, it hurts all of us.
7213 疫苗不公平现象持续得越久,病毒的传播和变化就会越严重,社会和经济混乱的时间也越长,且越有可能出现更多变异株以致降低疫苗的效力”。 The longer vaccine inequity persists, the more the virus will keep circulating and changing, the longer the social and economic disruption will continue, and the higher the chances that more variants will emerge that render vaccines less effective.”
7214 非盟COVID-19特使Strive Masiyima博士 Strive Masiyima, AU Special Envoy for COVID- 19
7215 疫苗共享是好的,但我们不应该依赖于这种共享,特别是我们现在有能力参加讨论,建立机制并表明我们也要购买的意愿”。 "Vaccine sharing is good but we shouldn't have to be relying on vaccine sharing.
7216 “这项知识产权部分上得到了美国和欧洲纳税人的资助,这应该是为了共同的利益。 "American taxpayers, European taxpayers, they financed some of this intellectual property and it should be for the common good.
7217 而我们提议豁免这一知识产权也是为了共同的利益,没有错。 So, it is not wrong that we say there should be waivers, it was for the common good.
7218 因此,我们请求公开提供知识产权”。 So, we ask for this IP to be made available."
7219 “开发出这些疫苗是一个伟大的奇迹,现在应让这个奇迹造福全人类”。 "It was a great miracle to have these vaccines, now let this miracle be available to all mankind."
7220 非洲疾病预防控制中心主任John Nkengasong博士 Dr John Nkengasong, Africa CDC Director