But the Republic of Korea, backed by WHO guidance, has made cervical cancer prevention, through vaccination against the human papillomavirus (HPV), counselling, screening and treatment a health priority.
7542
这一做法表明,可以采取行动来保护女孩和妇女免受这一疾病的侵害。
In doing so, it is showing action can be taken to protect girls and women from the disease.
Since June 2016, the Republic of Korea has supported 12-year-old girls to visit a clinic two times, at least 6 months apart, to receive two doses of the HPV vaccine and counselling.
7544
两种人乳头瘤病毒造成的宫颈癌病例至少占到了该病的70%。
Immunizing girls against HPV, particularly the two types that cause at least 70% of cervical cancer cases, before they become sexually active, is the most effective way to protect them.
7545
但是接种疫苗并不是唯一的措施。
But vaccination is not the only measure.
7546
筛查、检测和治疗癌前病变,会大大增加生存机会。
Screening, detecting and treating pre-cancerous lesions greatly increases chances of survival.
7547
宫颈癌控制:非传染性疾病的“最合算措施”
Cervical cancer control: a noncommunicable diseases “best buy”
The World Health Assembly has endorsed HPV vaccination and screening, through visual inspection with acetic acid, pap smears or HPV tests, as parts of WHO’s set of “best buy” cost-effective interventions for controlling cervical cancer and other noncommunicable diseases (NCDs).
7549
大韩民国卫生和福利部于1999年启动了国家癌症筛查计划,其中包括对低收入人群免费开展宫颈癌筛查。
In the Republic of Korea, the Ministry of Health and Welfare (MoHW) launched its National Cancer Screening Programme in 1999, which included free screening for cervical cancer to low-income populations.
7550
按照世卫组织的建议,该计划已经扩大为每两年对所有30岁或以上的妇女免费开展宫颈涂片检查。
The programme has since expanded to provide free pap smears every two years to all women aged 30 or above, in line with WHO recommendations.