In 2016, screening services were expanded to cover women aged 20 and over because more people were becoming sexually active at younger ages.
7552
迄今为止,约有半数(46.5%)的目标年龄组妇女已经得到筛查。
To date, almost half (46.5%) of women in the targeted age group have been screened.
7553
政府致力于通过公共和私立医疗机构提供全面的宫颈癌防治服务。
The Government has committed to deliver comprehensive cervical cancer control services through public and private health facilities.
7554
通过国家计划免疫和癌症控制计划免费提供疫苗接种和筛查服务。
Vaccination and screening services are provided for free through the country’s immunization and cancer control programmes.
7555
此外,国家健康保险计划确保有需求妇女获得必要的治疗。
Also, the National Health Insurance Programme ensures women in need receive required treatment.
7556
宫颈癌呈下降趋势
Cervical cancer on the decline
7557
卫生和福利部疾病政策处Hye Rae Kim表示,政府对宫颈癌防控的重视正在带来成果。
Hye Rae Kim, from the MoHW’s Division of Disease Policy, says the Government’s focus on cervical cancer prevention and control is succeeding.
7558
随着筛查率的提高,1993年至2014年期间的浸润性宫颈癌发病率和相关死亡率几乎每年下降4%。
As screening rates have risen, there has been an almost annual 4% decrease in incidence of invasive cervical cancer and related death between 1993 and 2014.
7559
这一估计是根据国家癌症中心(以人口为基础的癌症登记系统)和韩国国家统计局收集的死亡率数据作出的。
This estimatation is based on mortality data collected by the National Cancer Centre, a population-based cancer registry, and Statistics Korea (KOSTAT).
7560
Hye Rae Kim说:“宫颈癌筛查已经使癌前病变的发现率增加了6%以上。
“Cervical cancer screening has resulted in a more than 6% increase in detection of precancerous lesions,” says Hye Rae Kim.