1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
8061 报告还指出,估计有300万结核病患者仍然没有获得所需的护理。 The report also notes that an estimated 3 million of those with TB still are not getting the care they need.
8062 全民覆盖作用 The role of Universal Coverage
8063 当今在许多国家,脆弱的卫生基础设施劳动力短缺使得结核病难以得到及时诊断和正确治疗。 In many countries today, fragile health infrastructure and workforce shortages make it difficult to provide timely diagnosis and the right treatments for TB.
8064 薄弱的报告系统是另一个问题所在:卫生保健提供者可能对病人施治,但未能向国家行政部门报告病例,导致无法全面了解国家流行状况和服务需求。 Weak reporting systems are another problem: health providers may treat people but fail to report cases to national authorities, leaving an incomplete picture of national epidemics and service needs.
8065 此外,在疾病高负担国家,高达80%的结核病患者将其家庭年收入的逾20%用于该病治疗。 Further, up to 80 per cent of TB patients in high burden countries spend more than 20 per cent of their annual household income on treating the disease.
8066 谭德塞博士补充道:“要在结核病方面取得持续进展,就需要有强有力的卫生系统并更好地获得服务 Dr Tedros added: “Sustained progress on TB will require strong health systems and better access to services.
8067 这意味着要进一步对初级卫生保健进行投资并对全民健康覆盖做出承诺”。 That means a renewed investment in primary health care and a commitment to universal health coverage.”
8068 上个月,各国元首在纽约联合国大会上就全民健康覆盖达成了一项政治宣言,强调要扩大服务覆盖面,并明确承诺,要加强在防控艾滋病、结核病和疟疾等传染病方面的努力。 Last month heads of state agreed a political declaration on Universal Health Coverage at the United Nations in New York, highlighting the importance of expanding service coverage and committing specifically to strengthen efforts to address communicable diseases like HIV, TB, and malaria.
8069 提高覆盖率的一个方法就是采用更多以人为本综合方法 One way to improve coverage is to adopt more people-centered comprehensive approaches.
8070 艾滋病结核病规划的更好整合现在已使三分之二的结核病患者知晓自己的艾滋病毒感染状况。 Better integrated HIV and TB programmes already mean that two thirds of people diagnosed with TB now know their HIV status.