1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
9881 可将抗体视为身体防御系统中的士兵 You can consider antibodies as the soldiers in your body’s defense system.
9882 我们系统中的每种抗体士兵都受过训练,能够识别一种特定的抗原 Each antibody, or soldier, in our system is trained to recognize one specific antigen.
9883 我们体内有成千上万不同的抗体 We have thousands of different antibodies in our bodies.
9884 而当人体第一次接触某种抗原时,免疫系统需要时间来做出反应并产生针对该抗原的抗体。 When the human body is exposed to an antigen for the first time, it takes time for the immune system to respond and produce antibodies specific to that antigen.
9885 在此期间很容易生病 In the meantime, the person is susceptible to becoming ill.
9886 一旦产生抗原特异性抗体后,这些抗体便会与免疫系统的其余部分合作,摧毁病原体并阻止疾病。 Once the antigen-specific antibodies are produced, they work with the rest of the immune system to destroy the pathogen and stop the disease.
9887 对一种病原体抗体通常不能抵抗另一种病原体,除非两种病原体像兄弟一样非常相似 Antibodies to one pathogen generally don’t protect against another pathogen except when two pathogens are very similar to each other, like cousins.
9888 身体在对抗原的最初反应中一旦产生抗体,也会同时制造产生抗体的记忆细胞,即使在病原体被抗体击败后,这些记忆细胞也仍能存活。 Once the body produces antibodies in its primary response to an antigen, it also creates antibody-producing memory cells, which remain alive even after the pathogen is defeated by the antibodies.
9889 如果身体再次接触同一种病原体抗体反应会比第一次快得多,也更有效,因为记忆细胞随时准备好产生针对该抗原的抗体。 If the body is exposed to the same pathogen more than once, the antibody response is much faster and more effective than the first time around because the memory cells are at the ready to pump out antibodies against that antigen.
9890 这意味着,如果人体日后暴露于这种危险病原体,其免疫系统将能够立即做出反应,防止疾病 This means that if the person is exposed to the dangerous pathogen in the future, their immune system will be able to respond immediately, protecting against disease.