1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
991 只有找到可持续的模式来应对所有国家面临的紧迫卫生威胁,我们才能实现可持续发展目标的宏伟抱负。” Only by coming up with a sustainable model to respond to pressing health threats in all countries will we be able to deliver on the ambition of the SDGs.”
992 首届世卫组织合作伙伴论坛的其他参与方包括全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金,比尔和梅琳达•盖茨基金会,红十字会与红新月会国际联合会以及全球疫苗免疫联盟的领导者。 Other participants in the Inaugural WHO Partners Forum include leadership of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the Bill & Melinda Gates Foundation, International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and Gavi, the Vaccine Alliance.
993 国际电联-世卫组织联合声明:提供信息技术,战胜COVID-19疫情 ITU-WHO Joint Statement: Unleashing information technology to defeat COVID-19
994 2020年4月20日 | 声明 | 日内瓦 20 April 2020 | Statement | Geneva
995 世界卫生组织(世卫组织)、国际电信联盟(国际电联)在儿童基金会的支持下,将与各电信公司合作,直接向人们的手机发短信,通过发送重要的健康信息,帮助人们防范COVID-19。 The World Health Organization, the International Telecommunication Union (ITU) with support from UNICEF are set to work with telecommunication companies to text people directly on their mobile phones with vital health messaging to help protect them from COVID-19.
996 这些短信信息将覆盖数十亿无法连接互联网获取信息的人。 These text messages will reach billions of people that aren’t able to connect to the internet for information.
997 技术必须确保人人都可获得各自所需的信息,现在更甚于以往任何时候。 Now more than ever, technology must ensure that everyone can access the information they need.
998 这项合作将从亚太区域开始,随后在全球展开 The collaboration will start in the Asia Pacific region and then roll out globally.
999 目标是,无论连网水平如何,为每个人传递重要的健康信息 The goal is to reach everyone with vital health messages, whatever their connectivity level.
1000 估计有36亿人仍上不了网,大多数没有网络连接的人生活在低收入国家,在这些国家里,平均每10人中只有2人能够上网。 An estimated 3.6 billion people remain offline, with most people who are unconnected living in low-income countries, where an average of just two out of every ten people are online.