1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10171 习近平主席访问世界卫生组织 Visit by the President of the People’s Republic of China to WHO
10172 2017年1月25日 25 January 2017
10173 2017年1月18日,中华人民共和国主席习近平访问了世界卫生组织并会见了陈冯富珍总干事。 On 18 January 2017, President Xi Jinping, President of the People’s Republic of China, visited WHO and met with Director-General Margaret Chan.
10174 这是中国国家主席首次访问世界卫生组织 It was the first time China’s President has visited WHO.
10175 习主席陈冯富珍总干事讨论了如何推进中国提出的卫生愿景,并在此基础上开展国际合作,支持世界卫生组织的全球卫生目标。 President Xi and Dr Chan discussed how China will bring forward its vision for health as a foundation for international cooperation in support of WHO global health goals.
10176 习主席陈博士共同签署了一项涉及难民健康和叙利亚危机的人道主义卫生应对等合作领域的谅解备忘录。 President Xi and Dr Chan signed a memo of understanding regarding areas of collaboration including refugee health and humanitarian health response to the crisis in Syria.
10177 在习主席的领导下,中国在研发创新方面作出了大量投资,以应对诸多卫生挑战,包括大力发展疫苗和非专利医疗产品的生产能力。 Under President Xi’s leadership, China has made substantial investments in R&D and innovations to address many health challenges, including the development of major capacity for manufacturing vaccine products and generic medical products.
10178 陈博士表示,全民健康覆盖是实现可持续发展目标的一大基石,中国的医疗卫生体制改革为其它国家实现全民健康覆盖树立了榜样。 According to Dr Chan, China’s health care reform serves as a role-model for other countries in achieving Universal Health Coverage, a cornerstone for achieving the Sustainable Development Goals (SDGs).
10179 访问期间,习主席向世界卫生组织赠送了一座针灸铜人雕塑 During his visit, President Xi presented as a gift to WHO a statue highlighting acupuncture, a widely used form of traditional Chinese medicine.
10180 针灸是被广泛使用的一种传统中医方法。 As he unveiled the bronze statue, President Xi described it as a replica of the first teaching model for medicinal practice.