10281 |
让家里没有尼古丁。 |
And make your home nicotine-free. |
|
10282 |
微小细菌能帮助阻止疾病传播? |
Can tiny bacteria help stop the spread of disease? |
|
10283 |
2016年12月28日 |
28 December 2016 |
|
10284 |
蚊子叮咬每年导致约70万人死亡。 |
Mosquitoes kill an estimated 700 000 people a year. |
|
10285 |
人在被感染了基孔肯雅、登革热和寨卡病毒等致病病毒的蚊子叮咬后,就会感染上这些病毒。 |
If infected with viruses that cause diseases like chikungunya, dengue and Zika, mosquitos can transmit them to humans in one bite. |
|
10286 |
研究人员现在试点部署了一种新技术,通过自然来控制蚊子传播的疾病。 |
Researchers have now pilot-deployed a new technique to control diseases transmitted by mosquitoes by making use of nature. |
|
10287 |
这是世卫组织建议作为寨卡病毒应对的试点部署的新工具之一。 |
It is one of the new tools WHO recommends for pilot deployment as a response to Zika virus. |
|
10288 |
Rita在她家附近 |
Rita stands near her home. |
|
10289 |
世卫组织/N. Alexander |
WHO/N. |
|
10290 |
Rita Ramos生活在巴西里约热内卢瓜纳巴拉湾的一个渔区里,这个叫做Jurujuba的地方居民约有1000人。 |
Rita Ramos lives in Jurujuba, a fishing community of about 1000 people, across Guanabara Bay from Rio de Janeiro, Brazil. |
|