1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10551 迅速升级的问题 A rapidly escalating problem
10552 全球电子废物量正在激增 E-waste volumes are surging globally.
10553 根据全球电子废物统计伙伴关系,在截至2019年的五年中,电子废物增长了21%,2019年产生的电子废物量达5360万公吨。 According to the Global E-waste Statistics Partnership (GESP), they grew by 21% in the five years up to 2019, when 53.6 million metric tonnes of e-waste were generated.
10554 而去年产生的电子废物重量相当于350艘游轮,若将其首尾相连可长达125公里。 For perspective, last year’s e-waste weighed as much as 350 cruise ships placed end to end to form a line 125km long.
10555 随着计算机、移动电话和其他电子产品的使用继续扩大,以及迅速更新换代,预计这种增长趋势将继续下去。 This growth is projected to continue as the use of computers, mobile phones and other electronics continues to expand, alongside their rapid obsolescence.
10556 根据全球电子废物统计伙伴关系的最新估计,2019年产生的电子废物中,只有17.4%进入了正规管理或回收设施,其余则被非法倾倒,绝大多数是在低收入或中等收入国家,并由非正规工人回收。 Only 17.4% of e-waste produced in 2019 reached formal management or recycling facilities, according to the most recent GESP estimates, the rest was illegally dumped, overwhelmingly in low- or middle-income countries, where it is recycled by informal workers.
10557 妥善收集和回收电子废物是保护环境和减少对气候有害的排放的关键。 Appropriate collection and recycling of e-waste is key to protect the environment and reduce climate emissions.
10558 2019年,全球电子废物统计伙伴关系发现,得到收集和妥善回收的17.4%电子废物避免了多达1500万吨二氧化碳当量排放到环境中。 In 2019, the GESP found that the 17.4% of e-waste that was collected and appropriately recycled prevented as much as 15 million tonnes of carbon dioxide equivalents from being released into the environment.
10559 儿童电子废物垃圾场》呼吁进出口商和政府采取有效和有约束力的行动,以便确保电子废物的环境无害化处置以及工人、其家庭和社区的健康与安全; Children and Digital Dumpsites calls for effective and binding action by exporters, importers and governments to ensure environmentally sound disposal of e-waste and the health and safety of workers, their families and communities; to monitor e-waste exposure and health outcomes; to facilitate better reuse of materials; and to encourage the manufacture of more durable electronic and electrical equipment.
10560 此外,还呼吁卫生界采取行动减少电子废物健康的不利影响,包括建设卫生部门诊断、监测防止儿童妇女接触有毒物质的能力,提高对更负责任的回收可能带来的共同利益认识,与受影响社区合作,以及倡导加强关于非正规电子废物工作者面临的健康风险数据和卫生研究 It also calls on the health community to take action to reduce the adverse health effects from e-waste, by building health sector capacity to diagnose, monitor and prevent toxic exposure among children and women, raising awareness of the potential co-benefits of more responsible recycling, working with affected communities and advocating for better data and health research on the health risks faced by informal e-waste workers.