1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10571 根据世界卫生组织最新的 《世界疟疾报告》,2020年全球估计有2.41亿疟疾病例和62.7万人死于疟疾。 However, the situation could have been far worse.
10572 与2019年相比,2020年的病例死亡人数分别多1400万和6.9万。 In the early days of pandemic, WHO had projected that – with severe service disruptionsmalaria deaths in sub-Saharan Africa could potentially double in 2020.
10573 这些额外死亡人数中约有三分之二(47000例死亡)与大流行期间疟疾预防、诊断和治疗服务中断有关。 But many countries took urgent action to shore up their malaria programmes, averting this worst-case scenario.
10574 情况本来可能还要糟糕得多。 Sub-Saharan Africa continues to carry the heaviest malaria burden, accounting for about 95% of all malaria cases and 96% of all deaths in 2020.
10575 大流行初期,世卫组织曾预测,如果出现服务严重中断,撒哈拉以南非洲的疟疾死亡人数在2020年可能翻一番。 About 80% of deaths in the region are among children under 5 years of age.
10576 撒哈拉以南非洲继续承受着最沉重的疟疾负担,2020年约占所有疟疾病例的95%和全部死亡数量的96%。 The pandemic struck at a point when global progress against malaria had already plateaued.
10577 该地区约80%的死亡病例是5岁以下的儿童。 By around 2017, there were signs that the phenomenal gains made since 2000—including a 27% reduction in global malaria case incidence and a nearly 51% reduction in the malaria mortality rate—were stalling.
10578 大流行发生的时候,全球疟疾防治工作就已经停滞不前。 “Even before the COVID-19 pandemic struck, global gains against malaria had levelled off,” said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General.
10579 2017年左右,有迹象表明,自2000年以来取得的显著进展(包括全球疟疾病例发病率下降27%和疟疾死亡率下降近51%)正在陷入停滞。 “Thanks to the hard work of public health agencies in malaria-affected countries, the worst projections of COVID's impact have not come to pass.
10580 世卫组织总干事谭德塞博士说:“甚至在COVID-19大流行暴发之前,全球防治疟疾的成果就已经趋于平稳。 Since 2015, the baseline date for WHO’s global malaria strategy, 24 countries have registered increases in malaria deaths.