1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
10631 萨尔瓦多中美洲第一个获得世卫组织无疟疾认证的国家。 El Salvador was the first country in Central America to receive the WHO malaria-free certification.
10632 中国是30多年来世卫组织西太平洋地区第一个获得无疟疾认证的国家。 China was the first country in the WHO Western Pacific Region to be certified malaria free in more than 30 years.
10633 阿塞拜疆塔吉克斯坦已经正式向世卫组织申请无疟疾认证,目前正在开展相关工作。 Azerbaijan and Tajikistan have officially a requested a malaria-free certification from WHO, and the process is under way.
10634 2021年4月,世卫组织启动E-2025倡议,支持25个有潜力在2025年前阻止疟疾传播的国家。 In April 2021, WHO launched the E-2025 initiative to support 25 countries with the potential to halt malaria transmission by 2025.
10635 COVID-19团结应对基金成立一周年,呼吁继续提供支持 COVID-19 Solidarity Response Fund marks first anniversary and appeals for continued support
10636 2021年3月15日 | 新闻稿 15 March 2021 | News release
10637 基金已从66.1万多个人、公司和其他组织筹集了超过2.42亿美元,用以支持世卫组织及其伙伴的全球COVID-19应对工作。 The fund has raised more than US$ 242 million from more than 661 000 individuals, corporations, and other organizations to support WHO and partners’ global COVID-19 response.
10638 基金帮助世卫组织向世界各国部署救生用品、信息和研究产品。 The fund helps WHO to deploy lifesaving supplies, information and research to countries across the globe.
10639 世卫组织在2021年还需要19.6亿美元以继续协调全球大流行应对工作,其中60%以上将用于满足获取COVID-19工具,包括诊断、治疗和疫苗方面的需求。 An additional US$ 1.96 billion is needed for WHO in 2021 to continue coordinating global pandemic response, more than 60% will go towards requirements for the Access to COVID-19 tools, including diagnostics, treatments and vaccines.
10640 一年前,世卫组织创建了COVID-19团结应对基金,以响应个人和企业为帮助世卫组织抗击COVID-19而给予的空前支持。 ------------------------------------------------------------------------------------------------------