One year ago WHO created the COVID-19 Solidarity Response Fund to respond to the unprecedented show of support by individuals and companies to help WHO in the fight against COVID-19.
10642
这些资金已被用于为数百万一线工作者提供重要的个人防护装备、医疗用品和检测包;
Powered by the UN Foundation and the Swiss Philanthropy Foundation, it was developed as an innovative platform to enable private companies, individuals and other organizations to contribute directly to WHO’s efforts to prevent, detect, and respond to COVID-19 around the world.
10643
世卫组织总干事谭德塞博士说:“我真诚地感谢向团结应对基金捐款的所有个人、公司和其他组织。
The fund’s first year has seen unprecedented solidarity: to date, more than 661 000 donors have contributed nearly US$ 250 million.
10644
你们的慷慨捐助发挥了重要作用。
The funds have be used to provide millions of frontline workers with critical personal protective equipment, medical supplies, and testing kits; to manage misinformation and the infodemic; support vulnerable populations like refugees and displaced persons; and helped accelerate the research on vaccines, tests, and treatments.
10645
团结应对基金一直是世卫组织总体应对工作的重要资金来源。
“I sincerely thank every individual, corporation and other organization for their donations to the Solidarity Response Fund,” said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General.
Since the beginning of the pandemic, WHO has shipped nearly 250 million items of personal protective equipment and vital medical supplies including oxygen across more than 150 countries, strengthened hundreds of national and subnational laboratories with technical support, supplied more than 250 million COVID-19 tests; coordinated the deployment of more than 180 teams across the world; and supported more than 12 000 intensive care beds in health systems that might otherwise have been overwhelmed.