There should be no general ban on international travel or trade; restrictions outlined in these recommendations regarding the travel of EVD cases and contacts should be implemented.
States should provide travelers to Ebola affected and at-risk areas with relevant information on risks, measures to minimize those risks, and advice for managing a potential exposure.
11213
国家应当做好准备以发现、调查和管理埃博拉病例;
States should be prepared to detect, investigate, and manage Ebola cases; this should include assured access to a qualified diagnostic laboratory for EVD and, where appropriate, the capacity to manage travelers originating from known Ebola-infected areas who arrive at international airports or major land crossing points with unexplained febrile illness.
11214
应当向广大公众提供关于埃博拉疫情的准确和相关信息以及减少暴露风险的措施。
The general public should be provided with accurate and relevant information on the Ebola outbreak and measures to reduce the risk of exposure.
11215
国家应当做好准备,为撤离和遣返已暴露于埃博拉病毒的国民(例如卫生工作者)提供便利。
States should be prepared to facilitate the evacuation and repatriation of nationals (e.g.
11216
委员会强调世卫组织以及其它国家和国际伙伴必须继续给予支持以便有效实施和监督这些建议。
The Committee emphasized the importance of continued support by WHO and other national and international partners towards the effective implementation and monitoring of these recommendations.
Based on this advice, the reports made by affected States Parties and the currently available information, the Director-General accepted the Committee’s assessment and on 8 August 2014 declared the Ebola outbreak in West Africa a Public Health Emergency of International Concern (PHEIC).
The Director-General endorsed the Committee’s advice and issued them as Temporary Recommendations under IHR (2005) to reduce the international spread of Ebola, effective 8 August 2014.
11219
总干事感谢委员会委员和顾问提出的意见并请其在3个月内重新评估这方面状况。
The Director-General thanked the Committee Members and Advisors for their advice and requested their reassessment of this situation within 3 months.