1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
11751 城市规划:创造更多的绿色空间安全步道和自行车道 Urban planning: Create more green spaces, safe walking and cycling paths.
11752 交通减少排放并增加公共交通。 Transport: Reduce emissions and increase public transport.
11753 农业:少用有害农药,不使用童工 Agriculture: Reduce the use of hazardous pesticides and no child labour.
11754 工业:管理有害废物,减少有害化学品的使用。 Industry: Manage hazardous waste and reduce the use of harmful chemicals.
11755 卫生部门监测健康结果,并开展环境对健康的影响和预防教育。 Health sector: Monitor health outcomes and educate about environmental health effects and prevention.
11756 各国正根据可持续发展目标拟定一套目标,用来指导儿童环境卫生干预行动,并到2030年终结可预防的新生儿和五岁以下儿童死亡。 Under the Sustainable Development Goals (SDGs) countries are working on a set of targets to guide interventions for children’s environmental health, as well as to end preventable deaths of newborns and children under five by 2030.
11757 除了第三项可持续发展目标,即“确保健康的生活方式,促进各年龄段所有人的福祉”之外,其他可持续发展目标致力于改善饮用水、卫生设施和卫生状况,为减少空气污染向清洁能源过渡,以及扭转气候变化。 In addition to SDG 3, which aims to ensure healthy lives and promote well-being for all, other SDGs work to improve water, sanitation and hygiene, transition to clean energy to reduce air pollution, and reverse climate change – all of which will have an impact on children’s health.
11758 世卫组织与中国加强合作伙伴关系并提出新的愿景 New vision and strengthened partnership for WHO and China
11759 2017年8月21日 | 新闻稿 | 日内瓦 21 August 2017 | News release | GENEVA
11760 世卫组织谭德塞总干事对中华人民共和国进行了为期3天的正式访问,为世卫组织与中国建立更强大和更具战略性的合作关系铺平了道路。 WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus concluded a 3-day official visit to the People’s Republic of China paving the way for stronger and more strategic WHO-China collaborations.