1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12141 拟议文书可能会聚焦于大流行”; The proposed accord may focus onpandemics”; is that term internationally defined, and how do “pandemics” fit with the International Health Regulations (IHR)?
12142 预计会员国可能会决定在新文书中定义“大流行”这一术语,以确保其明确的适用范围。 It could be anticipated that a new accord could define the term “pandemic” as part of its terms, to ensure clarity with respect to its scope of application, if Member States so decide.
12143 另外,新文书可能会包括一项关于其与其他国际文书关系的条款,包括明确说明新文书可能是对《国际卫生条例》的补充。 It is also possible that the new accord could include a provision on its relationship with other international instruments, including clarifying that the new accord could be complementary to the IHR.
12144 国际卫生条例第五十七条 规定,缔约方可缔结特别条约或安排,以促进《国际卫生条例》的实施。 Article 57 of the IHR also states that its Parties may conclude special treaties or arrangements in order to facilitate the implementation of the IHR.
12145 公众如何能够了解政府间谈判机构的工作以及政府的决定和立场? How can the general public keep informed of what happens at the Intergovernmental Negotiating Body meetings, and of governments’ decisions and positions?
12146 根据世界卫生大会的决定,政府间谈判机构运作遵循包容、透明、高效、会员国主导和共识原则。 The Intergovernmental Negotiating Body is, per the World Health Assembly decision, operating based on the principles of inclusiveness, transparency, efficiency, Member State leadership and consensus.
12147 将及时公布整个进程的所有相关步骤 Public updates are provided at all relevant steps of the process.
12148 世卫组织网站是主要的信息来源 The WHO website is the main source of information.
12149 将于2023年向世界卫生大会提交一份报告,由2024年世界卫生大会在一次全体公开会议上就大流行文书做出最终决定。 A report will be submitted to the World Health Assembly in 2023.
12150 一项文书签署国有多大的权威 How much authority could an accord have over signatory countries?