1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
12631 COVID-19患儿的照护者应监测需要紧急重新评估的临床恶化症状和体征。 Caregivers of children with COVID-19 should monitor for signs and symptoms of clinical deterioration requiring urgent re-evaluation.
12632 这包括呼吸困难/呼吸急促或呼吸微弱(婴儿:发出咕噜声、无法吃母乳)、嘴唇或脸色发青、胸痛或胸闷、犯糊涂、无法清醒/清醒时没有互动、无法喝水或咽下液体。 These include difficulty breathing/fast or shallow breathing (for infants: grunting, inability to breastfeed), blue lips or face, chest pain or pressure, new confusion, inability to awaken/not interacting when awake, inability to drink or keep down any liquids.
12633 如果照护者疑似或确诊感染了COVID-19,则必须考虑医学和非医学因素,因为即使是短时间与家人分离,也会有负面和可能的长期后果。 If caregivers are suspected or have confirmed COVID-19 infection, medical and non-medical factors must be taken into account due to the negative and possible long-term consequences of even a short period of family separation.
12634 如果照护者生病,社区保护归口单位和办案人员应帮助家人提前规划儿童照护协议 Community protection focal points and caseworkers should help families plan–in advance–agreements for the care of children in case the caregiver becomes ill. Children living with primary caregivers who are elderly, disabled or have underlying health conditions should be prioritized.
12635 世卫组织将加快新型冠状病毒的研究和创新工作 WHO to accelerate research and innovation for new coronavirus
12636 世卫组织将举办一次全球研究和创新论坛,动员国际社会针对新型冠状病毒(2019-nCoV)采取行动。 WHO is convening a global research and innovation forum to mobilize international action in response to the new coronavirus (2019-nCoV).
12637 世卫组织总干事谭德塞博士指出:“利用科学的力量控制疫情极为重要。 "Harnessing the power of science is critical for bringing this outbreak under control," said WHO Director-General Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
12638 我们需要尽快解决一些问题和开发出工具。 “There are questions we need answers to, and tools we need developed as quickly as possible.
12639 世卫组织正群策群力,发挥重大协调作用,努力汇聚科学界力量,确定研究重点并加快进展。” WHO is playing an important coordinating role by bringing the scientific community together to identify research priorities and accelerate progress.”
12640 世卫组织将与全球传染病防范研究协作网络一道于2月11日至12日在日内瓦举办这一论坛。 The forum, to be held 11-12 February in Geneva, is organized in collaboration with the Global Research Collaboration for Infectious Disease Preparedness.