1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
13651 第四组:在医疗对策方面拥有生产能力缔约国 Group 4: States Parties with manufacturing capacity for medical countermeasures
13652 4.a. 在天花和猴痘诊断工具、疫苗或疗法方面拥有生产能力的缔约国应提高医疗对策的生产和供应。 4.a.
13653 4.b. 缔约国和制造商应与世卫组织合作,确保根据公共卫生需求、本着团结互助精神,以合理的价格向最有需要的国家提供诊断工具、疫苗、治疗药物和其他必要用品,以支持努力阻止猴痘的进一步蔓延。 4.b.
13654 关于多国猴痘疫情的《国际卫生条例》突发事件委员会通过Zoom召集了第二次会议,主席和副主席则亲自到瑞士日内瓦世卫组织总部会场参会。 The second meeting of the IHR Emergency Committee on the multi-country outbreak of monkeypox was convened by Zoom, with the Chair and Vice-Chair being present in person on the premises of WHO headquarters, Geneva, Switzerland.
13655 成员顾问通过视频会议参加。 Members and Advisers joined by videoconference.
13656 总体上,委员会16名成员中的15名以及委员会的所有10名顾问参加了会议。 Overall, 15 of the 16 Committee’s Members and all 10 Advisers to the Committee participated in the meeting.
13657 世卫组织总干事对委员会表示欢迎,指出他重新召集委员会是为了评估多国猴痘疫情演变对公共卫生的近期和中期影响,并请委员会就该事件是否构成国际关注的突发公共卫生事件发表意见。 The WHO Director-General welcomed the Committee, noting that he had reconvened them to assess the immediate and medium-term public health implications of the evolution of the multi-country monkeypox outbreak and provide their views on whether the event constitutes a public health emergency of international concern.
13658 世卫组织总干事对向世卫组织报告的病例数量表示关切,尤其是出现病例的国家越来越多,他着重指出由于不同区域传播模式的复杂性带来了诸多挑战,同时也强调他明白,确定国际关注的突发公共卫生事件需要考虑多种因素,而最终目的是要保护公众健康。 The WHO Director-General expressed concern about the number of cases, in an increasing number of countries, that have been reported to WHO and highlighted the challenges presented due to the complexity of transmission patterns in different Regions.
13659 世卫组织合规、风险管理和道德操守司的道德操守官向成员和顾问们概述了其作用和职责。 The Ethics Officer from the Department of Compliance, Risk Management, and Ethics briefed Members and Advisers on their roles and responsibilities.
13660 成员和顾问们获悉他们有责任对会议讨论和委员会的工作保密,而且每个人都有责任及时向世卫组织披露任何可能引起预计或直接利益冲突的个人、专业、财务、学术或商业利益。 Members and Advisers were also reminded of their duty of confidentiality as to the meeting discussions and the work of the Committee, as well as their individual responsibility to disclose to WHO, in a timely manner, any interests of a personal, professional, financial, intellectual or commercial nature that may give rise to a perceived or direct conflict of interest.