1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1401 低收入国家一直难以获得富裕国家需要的关键疫苗,例如难以获得宫颈癌疫苗以及在2021年难以获得COVID-19疫苗。 Lower-income countries have struggled to access critical vaccines – such as against COVID-19 in 2021 and cervical cancer vaccine – that are in-demand by wealthier countries.
1402 一些区域疫苗供应几乎完全依赖其他区域。 Some regions depend almost entirely on others for vaccine supply.
1403 世卫组织呼吁各国政府、生产商和合作伙伴大力采取行动,努力保证公平获得疫苗,并改进今后大流行对策。 WHO calls on governments, manufacturers and partners to take ambitious action to guarantee equitable access to vaccines and improve responses to future pandemics.
1404 世卫组织今天发布的 《2022年全球疫苗市场报告》 显示,分配不公并非仅限于COVID-19疫苗贫穷国家一直很难获得富裕国家需要的疫苗。 WHO's Global Vaccine Market Report 2022, published today, shows that inequitable distribution is not unique to COVID-19 vaccines, with poorer countries consistently struggling to access vaccines that are in-demand by wealthier countries.
1405 疫苗供应有限和分配不均造成了全球差距 Limited vaccine supply and unequal distribution drive global disparities.
1406 低收入国家承担了大多数宫颈癌负担,但仅有41%的低收入国家获得能够预防宫颈癌的人乳头状瘤病毒疫苗。 The human papillomavirus (HPV) vaccine against cervical cancer has only been introduced in 41% of low-income countries, even though they represent much of the disease burden, compared to 83% of high-income countries.
1407 可负担性也是影响获得疫苗的一个障碍 Affordability is also an obstacle to vaccine access.
1408 价格往往与收入挂钩。 While prices tend to be tiered by income, price disparities see middle-income countries paying as much – or even more – than wealthier ones for several vaccine products.
1409 世卫组织总干事谭德塞博士指出,“健康权包括接种疫苗权 "The right to health includes the right to vaccines," said Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director-General.
1410 这份新报告显示,自由市场运作剥夺了世界上一些最贫穷和最脆弱人群的这一权利 "And yet this new report shows that free-market dynamics are depriving some of the world's poorest and most vulnerable people of that right.