1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
14601 SARS-CoV-2是引发2019冠状病毒的病毒,其变化速度往往比艾滋病毒或流感病毒等其他病毒要慢。 Scientists continue to study this mechanism to better understand how it works.
14602 我是否应该担心SARS-CoV-2的变化 Should I be concerned about SARS-CoV-2 changing?
14603 病毒发生改变是正常现象,但这仍然是科学家密切关注的事情,因为可能会有重要的影响。 It is normal for viruses to change, but it is still something scientists follow closely because there can be important implications.
14604 所有病毒,包括导致COVID-19的SARS-CoV-2这一病毒,都会随着时间而改变 All viruses, including SARS-CoV-2, the virus that causes COVID-19, change over time.
14605 到目前为止,已经在全世界内发现了数百种这种病毒的变种。 So far hundreds of variations of this virus have been identified worldwide.
14606 自2020年1月以来,世卫组织及其合作伙伴一直密切关注这些变化。 WHO and partners have been following them closely since January 2020.
14607 大多数变化对病毒属性的影响很小甚至毫无影响。 Most changes have little to no impact on the virus’ properties.
14608 但是,根据这些变化在病毒遗传物质中的位置,它们可能会影响病毒的特性,例如传播性(例如,它可能更容易传播)或严重程度(例如,它可能导致更严重的疾病)。 However, depending on where the changes are located in the virus’s genetic material, they may affect the virus’s properties, such as transmission (for example, it may spread more easily) or severity (for example, it may cause more severe disease).
14609 世卫组织及其国际专家网络正在监测病毒的变化,以便如果发现重大突变,世卫组织能够报告各国和个人为防止该变体的传播而需要对干预措施做出的任何调整。 WHO and its international network of experts, are monitoring changes to the virus so that if significant mutations are identified, WHO can report any modifications to interventions needed by countries and individuals to prevent the spread of that variant.
14610 世卫组织推荐的现行战略和措施继续对大流行开始以来发现的病毒变体有效。 The current strategies and measures recommended by WHO continue to work against virus variants identified since the start of the pandemic.