1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
16231 室内用餐空间应该每10平方米最多容纳4人 Indoor dining spaces should have a maximum of 4 people in 10 square metres.
16232 对于在室内和室外用餐,一把椅子的靠背到另一把椅子的靠背之间的隔离应至少为1米,相对而坐的客人也应保持这一距离 The distance from the back of one chair to the back of another chair should be at least 1 metre apart for both indoor and outdoor dining, and guests that face each other should also be at this distance.
16233 客人进入和离开用餐区应提醒其清洁双手 Guests should be reminded when entering and leaving the area to clean their hands.
16234 如果不能保证保持至少1米的身体距离,建议员工和客人均佩戴口罩。 When the physical distance of at least 1 metre cannot be guaranteed, masks are recommended to be worn by staff and guests.
16235 欲知更多关于口罩信息,包括谁应该佩戴哪类口罩以及何时佩戴,请点击 这里 。 More on masks, including who should wear what kind and when, is available here .
16236 住宿设施里使用风扇或空调是否安全 Is it safe to use fans or air conditioning in an accommodation?
16237 通风是防止引发COVID-19的病毒传播的重要因素。 Ventilation is an important factor in preventing the virus that causes COVID-19 from spreading.
16238 除非待在一个无其他人在场的单人房里,可能的话,应避免使用来自分体式空调机、风机盘管或任何以再循环模式运行的系统所产生的循环空气 Recirculated air from split air conditioning units, fan coils or any system that runs with a recirculation mode should be avoided where possible, unless in a single occupancy room with no one else present.
16239 如果无法避免再循环,在可能且安全的情况下,应打开窗户增加室外空气交换,并最大程度减少空气从一个人直接吹向另一个人。 If recirculation is unavoidable, increase outdoor air exchange by opening windows, if possible and safe to do so, and minimize air blowing from one person directly at another.
16240 当同处一室的人来自同一个家庭时,可用落地扇或吊扇保证通风,但当来自不同家庭的旅行者同处一室时,不建议使用这种做法。 Floor or ceiling fans can provide ventilation when the people occupying the room are from the same household, but are not recommended when travelers from different households are together.