1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
1801 例如,在东欧一些地方,毒品注射者艾滋病毒携带者一半以上,但仅有三分之一艾滋病毒携带者获得抗逆转录病毒治疗 For example, in some settings in Eastern Europe, people who inject drugs make up more than half of all people living with HIV, but only one third of people living with HIV have access to lifesaving ART.
1802 在许多国家中,处罚性行为吸毒、性别表达或性取向的法律加剧了歧视。 In many countries, discrimination is reinforced by laws that criminalize sexual behaviours, drug use, gender expression or perceived sexual orientation.
1803 而在实行相关法律和政策协助这些重点人群获得艾滋病毒防控服务的国家中,艾滋病毒在这些人群中造成的疾病和死亡人数则有所下降,艾滋病毒新发感染率仍然很低或有所下降,尤其是在性工作者和毒品注射者中。 However where laws and policies support access to HIV services for these key populations, illness and death due to HIV among these groups has declined and new HIV infection rates remain low or have fallen, especially among sex workers and for people who inject drugs.
1804 世卫组织艾滋病毒司的Rachel Baggaley博士说, “实行果断政策可以带来显著成果 “Bold policies can deliver bold results,” says Dr Rachel Baggaley, from WHO’s HIV Department.
1805 泰国与一些国家一道,率先在有关规划中确认需要维护性工作者健康减少艾滋病毒新发感染 Thailand was one of the first pioneers of programmes to recognise the need to keep sex workers healthy and reduce new HIV infection.
1806 马来西亚、西班牙和坦桑尼亚联合共和国向毒品注射者提供阿片类药物替代治疗、针具和注射器项目取得了重大进展。 Malaysia, Spain and the United Republic of Tanzania have made major advances in providing opioid substitution therapy and needles and syringe programmes for people who inject drugs.
1807 数据显示,如果向毒品注射者提供有效的艾滋病毒预防和治疗综合服务,毒品注射者中艾滋病毒传播将极为有限。” Data show that where a combination of effective HIV prevention and treatment services for people who inject drugs are available, HIV transmission among people who inject drugs is minimal.”
1808 新指南概述了针对五个重点人群在预防、诊断、治疗和关爱领域的“艾滋病毒综合措施”,处理了这些人群中青少年的具体问题和需求,并建议应采取措施更好地管理性和生殖卫生、心理卫生以及与结核病或肺炎合并感染问题。 These new guidelines outline ‘comprehensive HIV packages’ for prevention, diagnosis, treatment and care for the five key populations and address specific issues and needs of adolescents from these groups.
1809 指南强调需要实行针具、注射器和阿片类药物替代治疗方案,并建议在社区中处理吸毒过量问题 These include measures to better manage sexual and reproductive health, mental health and co-infections such as tuberculosis and hepatitis.
1810 世卫组织将在2014年于墨尔本举行的国际艾滋病大会上,呼吁各国政府重振和加强艾滋病毒防治规划,利用当前在艾滋病毒治疗方面的进展和通过扩大规划,使所有重点人群受益。 At the International AIDS Conference 2014 in Melbourne, WHO will call on governments to re-energize and strengthen HIV programmes so that all key populations benefit from the ongoing advances in HIV treatment and programme scale-up.