Since 2016, Iran has introduced a “traffic light” food labelling scheme; salt, sugar, and fat regulation; and restrictions on imports of palm oil or food containing it.
2002
该国随后将新鲜奶酪含盐量减少了一半,从4%减至2%。
Subsequently, salt in fresh cheese has halved, from 4% to 2%.
Levels of trans-fatty acids in cooking oils used at home, and by food industries, have been cut tobelow 2% and 5% as part of a push to reduce fats in Iranian diets by 10%.
2004
调味饮料、碳酸饮料或水果饮料中的糖分已降至10%以下。
Sugar in flavoured, carbonated or fruit drinks has fallen below 10%.
2005
针对肥胖症开展了健康宣传活动,向人们讲解了健康饮食和身体活动的好处。
A health promotion campaigncombatting obesity educates people on the benefits of healthy diets and physical activity.
2006
目标:创建更健康的社会,以免非传染性疾病危害人民安康。
The goal: a healthier society where NCDs don't threaten people’s wellbeing.
“The Islamic Republic of Iran is showing it is feasible for countries, and the world, to respond to the NCDs epidemic,” says Dr Oleg Chestnov, WHO’s assistant director-general for NCDs and mental health.
“Through political commitment and all-of-government action, progress is being made to improve the health of Iranians, by protecting them from NCDs and providing needed care.”
2009
COVID-19疫苗无过失赔偿规划是世界首创
No-fault compensation programme for COVID-19 vaccines is a world first