1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
2301 联合国儿童基金会执行主任安东尼•雷克说:“这些进步使儿童和孕妇可以更早、更安全地获得治疗,也使我们更接近实现没有艾滋病的一代的目标。 “Advances like these allow children and pregnant women to access treatment earlier and more safely, and move us closer to our goal of an AIDS-free generation,” said UNICEF Executive Director, Anthony Lake.
2302 现在,我们必须加快努力,在创新方面投资,以便能够更快地对新生婴儿进行检测并给他们提供适当治疗,从而使他们享有尽可能好的生命开端。” “Now, we must accelerate our efforts, investing in innovations that allow us to test new born babies faster and giving them the appropriate treatment so that they enjoy the best possible start in life.”
2303 世卫组织进一步鼓励各国强化提供艾滋病毒诊疗服务,例如,将该服务与其它卫生服务更密切地结合起来,包括结核病、孕产妇和儿童健康、性和生殖健康以及药物依赖治疗服务。 The Organization is further encouraging countries to enhance the ways they deliver HIV services, for example by linking them more closely with other health services, such as those for tuberculosis, maternal and child health, sexual and reproductive health, and treatment for drug dependence.
2304 全球抗击艾滋病、结核病和疟疾基金执行主任马克•迪布尔说:“我们在扩大预防和治疗方面取得了迅速进展,新的世卫组织指南非常及时。 “The new WHO guidelines are very timely in view of the rapid progress we have made in expanding programmes for prevention and treatment,” says Dr Mark Dybul, Executive Director of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.
2305 这也说明,在我们努力消除艾滋病毒这一公共卫生威胁的过程中,全球基金和世卫组织可以合作为各国提供支持。” “This is an example of how the Global Fund and the WHO work together to support countries as we move towards removing HIV as a threat to public health."
2306 自2002年建立以来,全球基金已经支持了151个国家的1000余项规划,为420万人提供了抗艾滋病毒治疗 Since its creation in 2002, the Global Fund has supported more than 1000 programmes in 151 countries, providing HIV treatment for 4.2 million people.
2307 需要关注的领域 Challenges remain
2308 挑战仍然存在 Challenges still remain.
2309 在出版新治疗指南的同时,世卫组织、联合国艾滋病规划署和联合国儿童基金会还发表了有关治疗进展最新情况的报告,提出了需要关注的领域。 Alongside the new treatment guidelines, a treatment progress update by WHO, UNAIDS, UNICEF identified areas in need of attention.
2310 从2011年到2012年,符合条件儿童接受抗逆转录病毒治疗的数量增加了10%,但和成人增加20%相比这一增长过于缓慢。 While the number of all eligible children on ART has increased by 10% between 2011 and 2012, this is still too slow compared to the 20% increase in adults.