A further complication is that many key populations such as people who inject drugs, men who have sex with men, transgender people and sex workers, continue to face legal and cultural barriers that prevent them getting treatment that otherwise would be more easily available.
2312
另外一个需要处理的因素是,很大比例的人会由于各种原因在治疗过程中“流失”。
Another factor that needs to be addressed is the significant proportion of people who, for many reasons, ‘drop out’ of treatment.
Despite this, the Global update on HIV treatment: results, impact and opportunities contains encouraging data that reinforces the feasibility of the new WHO recommendation on earlier ART, which would expand the global number of people eligible for antiretroviral therapy to 26 million.
Between 2011 and 2012, the largest acceleration ever of people enrolled on ART was achieved, with an extra 1.6 million people benefitting from antiretroviral therapy, increasing the total to 9.7 million people.
2316
此外,全世界各区域治疗覆盖面都扩大了,其中非洲动作最快。
Furthermore, increased coverage of treatment occurred in every region of the world, with Africa leading.
2317
2012年,每5个开始接受治疗的人中有4个生活在撒哈拉以南非洲。
Four out of 5 people who started treatment in 2012 were living in sub-Saharan Africa.
2318
联合国艾滋病规划署执行主任米歇尔•西迪贝说:“今天,约有1000万人获得了救命的治疗。
“Today nearly 10 million people have access to lifesaving treatment.
2319
这确实是一项重大发展成就。
This is a truedevelopment triumph,” says Michel Sidibé, Executive Director of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
2320
但我们也面临新挑战,即,如何确保符合治疗条件的所有2600万人都获得治疗,而且一个都不能少。
“But we now have a new challenge - ensuring that all 26 million people eligible for treatment have access - not one person less.