Countries also reported disruptions in malaria diagnosis and treatment (46%), tuberculosis case detection and treatment (42%) and antiretroviral treatment (32%).
While some areas of health care, such as dental care and rehabilitation, may have been deliberately suspended in line with government protocols, the disruption of many of the other services is expected to have harmful effects on population health in the short- medium- and long-term.
3113
在响应调查的国家中,近四分之一出现可能拯救生命的紧急服务中断。
Potentially life-saving emergency services were disrupted in almost a quarter of responding countries.
3114
例如,22%的国家24小时急诊服务中断,23%的国家紧急输血中断,19%的国家紧急手术受到影响。
Disruptions to 24-hour emergency room services for example were affected in 22% of countries, urgent blood transfusions were disrupted in 23% of countries, emergency surgery was affected in 19% of the countries.
3115
服务中断有供应和需求两方面因素。
Disruption due to a mix of supply and demand side factors.
3116
76%的国家报告说,由于需求降低以及封城和财政困难等其他因素,门诊就诊率下降。
76% of countries reported reductions in outpatient care attendance due to lower demand and other factors such as lockdowns and financial difficulties.
3117
供应侧最常见的报告因素是可选服务取消(66%)。
The most commonly reported factor on the supply side was cancellation of elective services (66%).
3118
各国报告的其他因素包括调动人员参与抗疫、医疗机构关闭而无法提供服务以及医疗设备和卫生产品供应中断。
Other factors reported by countries included staff redeployment to provide COVID-19 relief, unavailability of services due to closings, and interruptions in the supply of medical equipment and health products.
Many countries have started to implement some of the WHO recommended strategies to mitigate service disruptions, such as triaging to identify priorities, shifting to on-line patient consultations, changes to prescribing practices and supply chain and public health information strategies.