1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
411 专家组重申了其先前的立场,即需要评估更多埃博拉疫苗 The SAGE reiterated its previous stance stating the need to assess additional Ebola vaccines .
412 现在,专家组还建议向受影响的卫生分区内风险较低的人群提供除rVSV-ZEBOV-GP以外的替代疫苗 SAGE now additionally recommends offering an alternative vaccine (other than rVSV-ZEBOV-GP) to those at lower risk within affected health areas.
413 拟议的研究应具有科学和流行病学上的合理性,获得包括所有相关国家和其他监管和伦理当局在内的适当批准,并制定符合许可要求的研究目标。 Proposed studies should be scientifically and epidemiologically justified, have appropriate approvals including from all relevant national and other regulatory and ethics authorities, and have defined endpoints suitable for licensure.
414 正在考虑由强生公司开发的腺病毒26载体糖蛋白/ MVA-BN(Ad26.ZEBOV / MVA-BN)研究性埃博拉疫苗 The adenovirus 26 vectored glycoprotein / MVA-BN (Ad26.ZEBOV/MVA-BN) investigational Ebola vaccine, developed by Johnson & Johnson, is being considered and a coalition led by the Coalition for Epidemic Preparedness (CEPI) and the London School of Hygiene and Tropical Medicine, and other partners, with support from WHO, are at an advanced stage towards the deployment and assessment of this vaccine.
415 使更多受影响社区的成员得到培训并参与其中 Training and engaging more members of affected communities
416 世卫组织合作伙伴正在努力扩大受埃博拉影响社区内的刚果国民的参与。 WHO and partners are working to further engage Congolese nationals from within Ebola-affected communities.
417 目标是到本月底,使大多数疫苗接种团队成员出自受影响社区且能讲当地语言的医务人员、医生和医学生。 The goal is that by end of the month a majority of vaccination team members are healthcare workers, doctors and medical students from affected communities who also speak the local languages.
418 国际出版商协会世卫组织联合国儿童基金会在国际儿童图书日发起“阅读世界”活动,以支持隔离中的儿童和年轻人 老鼠记者杰罗尼摩·斯蒂顿的创作者将启动COVID-19大流行期间儿童图书阅读行动 IPA, WHO and UNICEF launch Read the World on International Children’s Book Day to support children and young people in isolation Geronimo Stilton author to kickstart exclusive children’s book reading initiative amid COVID-19 pandemic
419 2020年4月2日 | 新闻稿 | 纽约/日内瓦 2 April 2020 | News release | Geneva/New York
420 深受喜爱的儿童作家们正在加入一项行动,向目前因COVID-19大流行而处于隔离状况中的数百万儿童和年轻人朗读其作品节选。 Much-loved children’s authors are joining an initiative to read extracts of their books to millions of children and young people currently living in isolation amid the COVID-19 pandemic.