The WHO Secretariat presented a global overview of the current status of the COVID-19 pandemic.
4882
最近的快速风险评估继续将COVID-19对人类健康的全球风险及其持续传播描述为高风险和高传播。
The recent rapid risk assessment continues to characterize the global risk of COVID-19 to human health and its ongoing transmission as high.
4883
世卫组织秘书处介绍了以下内容:全球COVID-19流行病学情况;
The WHO Secretariat presented on the following: global COVID-19 epidemiological situation; currently circulating SARS-CoV-2 variants of concern, including descendent lineages of these variants; unexpectedly early seasonal return of influenza and RSV in some regions, which is burdening some already overstressed health systems; status of global vaccination and hybrid immunity; and new travel-related health measures, including testing and vaccination requirements, implemented in response to the recent wave of COVID-19 cases after policy changes.
The WHO Secretariat expressed concern about the continued virus evolution in the context of unchecked circulation of SARS-CoV-2 and the substantial decrease in Member States’ reporting of data related to COVID-19 morbidity, mortality, hospitalization and sequencing, and reiterated the importance of timely data sharing to guide the ongoing pandemic response.
WHO continues to work closely with countries on all aspects of the COVID-19 response, including for strengthening the management of COVID-19 within longer-term disease control programs.
4886
世卫组织秘书处特别强调了其对缔约国的支持:维持包含多个组成部分的监测系统;
The WHOSecretariat specifically highlighted its support to States Parties to: maintain multiple component surveillance systems; implement sentinel surveillance using a coordinated global approach to characterize known and emerging variants; strengthen COVID-19 clinical care pathways; provide regular updates to the COVID-19 guidelines; increase access to therapeutics, vaccines and diagnostics; and continue to conduct Unity studies which provide valuable information about seroprevalence globally.
4887
世卫组织敦促各国:保持警惕并继续报告监测和基因组测序数据;
WHO is urging countries: to remain vigilant and continue reporting surveillance and genomic sequencing data; to recommend appropriately targeted risk-based public health and social measures (PHSM) where necessary; to vaccinate populations most at risk to minimize severe disease and deaths; and to conduct regular risk communication, answering population concerns and engaging communities to improve the understanding and implementation of countermeasures.
The Committee was informed that, globally, 13.1 billion doses of COVID-19 vaccines have been administered, with 89% of health workers and 81% of older adults (over 60 years) having completed the primary series.
4889
以下方面也取得了重大进展:制定有效的医疗对策;
Significant progress has also been made in: developing effective medical countermeasures; building global capacity for genomic sequencing and genomic epidemiology; and in understanding how to manage the infodemic in the new informational eco-system including social media platforms.