1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
5361 西太平洋区域低收入和中等收入国家是女性自杀死亡占全因死亡比例高于男性并且女性自杀死亡在死亡原因中排名高于男性的全球唯一区域。 Low- and middle-income countries in the Western Pacific Region are the only region of the world where the proportion of all deaths due to suicide is greater in females than in males and the rank of suicide as a cause of death is higher in females than in males.
5362 喝农药自杀是全球最常用的自杀手段,在西太平洋区域农村尤其令人关注。 Suicide by intentional pesticide ingestion is among the most common methods of suicide globally, and of particular concern in rural agricultural areas in the Western Pacific Region.
5363 接种疫苗欧盟委员会世界卫生组织一道 Vaccination: European Commission and World Health Organization join forces to promote the benefits of vaccines
5364 2019年9月12日 | 联合新闻发布 | 比利时布鲁塞尔 12 September 2019 | Joint News Release | Brussels, Belgium
5365 今天,欧盟委员会世界卫生组织(世卫组织)在布鲁塞尔联合主办世界首次全球疫苗接种峰会,以加快全球行动,阻止疫苗可预防疾病的传播,并防止在全球范围内传播关于疫苗的错误信息。 Today, the European Commission and the World Health Organization (WHO) are co-hosting the world's first Global Vaccination Summit in Brussels.
5366 欧盟委员会主席让-克洛德·容克表示,“在我们这样发达的地区仍有儿童死于早该消灭的疾病是不可原谅的。 Jean-Claude Juncker, President of the European Commission, said: “It is inexcusable that in a world as developed as ours, there are still children dying of diseases that should have been eradicated long ago.
5367 糟糕的是,我们明明有解决办法,但却没有能充分加以利用 Worse, we have the solution in our hands but it is not being put to full use.
5368 通过接种疫苗,全球每年避免了200万至300万人死亡,如果提高全球疫苗接种覆盖率,还可再避免150万人死亡。 Vaccination already prevents 2-3 million deaths a year and could prevent a further 1.5 million if global vaccination coverage improved.
5369 今天峰会为解决这一问题提供了机会。 Today's summit is an opportunity to address this gap.
5370 欧盟委员会将继续与欧盟各成员国努力合作,并与今天在场的各伙伴合作。 The Commission will continue to work with the EU's Member States in their national efforts and with our partners here today.