1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
5911 “与世卫组织一道,我们就能够在低收入和中等收入国家努力实现政策目标并以改善公众健康的最佳方式分配资源时对其提供支持。 We’ll also work to raise awareness among leaders and policy makers at the local level about the real gains that can be achieved when effective programs are in place.”
5912 布隆伯格先生的作用和活动将使世卫组织的工作覆盖面得以扩大,从而减少与非传染性疾病主要危险因素的接触:烟草使用不健康饮食缺乏体育锻炼有害使用酒精,同时促进采取经验证的措施,减少因道路交通碰撞烧伤跌落溺水造成的伤害。 Mr. Bloomberg’s role and activities will extend the reach of WHO’s work to reduce exposure to the main NCD risk factors: tobacco use, unhealthy diet, physical inactivity and the harmful use of alcohol, as well as to promote proven measures to reduce injuries from road traffic crashes, burns, falls and drowning.
5913 这包括努力加强卫生系统在非传染性疾病和损伤管理方面的应对力度,并改进卫生数据的可得性,为政策和规划提供信息。 This includes efforts to strengthen health systems’ response to manage NCDs and injuries, and to improve availability of health data to inform policy and programmes.
5914 非传染性疾病的有效预防措施包括:提高烟草和酒精税及其价格,极力落实无烟环境,实施大幅图形烟草健康警语,禁止烟草广告、促销和赞助,促进获得健康且可承担得起的膳食,以及不鼓励人们消费富含糖、盐和脂肪的食物和饮料。 Effective strategies to prevent NCDs include increasing the tax and price of tobacco and alcohol, enforcing smoke-free environments, implementing large graphic tobacco health warnings, enforcing bans in tobacco advertisement, promotion and sponsorships, promoting the availability of healthy, affordable diets, and discouraging the consumption of foods and beverages high in sugars, salt and fat.
5915 用来预防最为常见损伤情况的得到验证的行动包括对限速和酒后驾驶进行立法,佩戴安全带和头盔,实施与烟雾警报和热水龙头温度有关的法律,去除水危害或者对其加以覆盖,对游泳池安装护栏,防止溺水消除坠落危害并改进老年人身体平衡 Proven actions to prevent the most common forms of injuries include enforcing speed limits, drink-driving legislation and the wearing of seat-belts and helmets, enforcing laws on smoke alarms and hot water tap temperatures, removing or covering water hazards and fencing pools to prevent drowning, eliminating fall hazards and improving balance among the elderly.
5916 这就是国家地方政府官员可以发挥作用的所有策略 These are all strategies where both national and local government officials can play a role.
5917 世卫组织全球大使一职的首个任期为两年,且该职纯属荣誉性质。 The position of WHO Global Ambassador is for an initial period of two years and is on a purely honorary basis.
5918 这并不意味着有权获得报酬或者报销所发生的费用。 It does not carry any right to remuneration or compensation for expenses.
5919 迈克•布隆伯格作为一名慈善家已经捐献了逾43亿美元,支持教育环境政府创新艺术公共卫生 As a philanthropist, Michael R. Bloomberg has given more than $4.3 billion in support of education, the environment, government innovation, the arts, and public health.
5920 他在公共卫生方面做出的慈善投资有:用来消除脊灰的1亿美元承诺,用以减少全球烟草使用的6亿美元行动倡议,以及以解决肥胖、道路安全、孕产妇健康和溺水问题为目的的规划活动。 His philanthropic investments in public health include a $100 million commitment to eradicate polio, a $600 million initiative to reduce global tobacco use, and programs to tackle obesity, road safety, maternal health, and drowning.