WHO was born on 7 April 1948 with a clear and ambitious vision: a world in which all people enjoy the highest attainable standard of health.
6383
虽然近年来我们在世界一些主要的死亡和疾病原因方面取得了巨大进展,但要实现这一愿景仍有许多工作要做。
Although we have made enormous progress in recent years against some of the world’s leading causes of death and disease, we still have a lot of work to do to realize that vision.
6384
目前,世界有半数人口无法获得基本卫生服务。
Today, half the world’s population cannot access essential health services.
6385
数百万妇女在没有熟练接生员帮助的情况下分娩;
Millions of womengive birth without help from a skilled attendant; millions of children miss out on vaccinations against killer diseases, and millions suffer and die because they can’t get treatment for HIV, TB, and malaria.
6386
2019年不能再允许这种状况存在。
In 2019, this is simply unacceptable.
6387
好消息是,解决这些不平等问题的势头在日益强劲。
The good news is that there is a growing movement to address these inequalities.
Last October, we saw a momentous commitment to health for all in Kazakhstan with the signing of the historic Declaration of Astana on primary health care.
6389
这是一个重要里程碑。
This was a keymilestone.
6390
强大且可持续的初级卫生保健是全民健康覆盖的基石,也是防范疫情和其它突发卫生事件的最佳途径。
Strong and sustainableprimary health care is the bedrock of universal health coverage, and the best defence against outbreaks and other health emergencies.