Although there will always be outbreaks and other disasters with health consequences, investing in stronger health systems can help to prevent or mitigate them.
6392
在可持续发展目标中,所有国家都承诺到2030年要实现全民健康覆盖。
In the Sustainable Development Goals, all countries have committed to achieving universal health coverage (UHC) by 2030.
6393
为达到这一目标,我们需要在未来5年让10亿人从全民健康覆盖中受益。
To meet that target, we need to see 1 billion people benefitting from UHC in the next 5 years.
6394
这并非一个无法实现的梦想,也不需要几十亿美元来实施。
This is not an unattainable dream, nor will it require billions of dollars to implement.
6395
全民健康覆盖对所有人来说都是可以实现的,我们从现在起就要为此而努力。
UHC is achievable, right here, right now, for all of us.
6396
即使卫生系统不够完善,也可做到人人享有卫生保健。
Health for all is possible even with health systems that are less than perfect – countries at many different income levels are making progress with the resources they have.
On Friday 5 April, WHO colleagues joined hands with staff from health and development organizations around the world to symbolize our shared commitment to ensuring health for everyone, everywhere.
This shared commitment will be fundamental as we move forward to the next milestone in the global push towards universal health coverage – at the United Nations High-Level meeting on Universal Health Coverage in New York later this year.
At that meeting, world leaders will have the opportunity to demonstrate their commitment to UHC to ensuring that every mother can give birth safely, that every child survives past its fifth birthday, and that no one dies simply because they are poor.
As we celebrate World Health Day, I pay tribute to health workers all over the world who are working to promote health, keep the world safe and serve the vulnerable.