1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
6541 该病症会造成巨大的痛苦、耻辱和经济困难,影响人们的精神和社会心理健康。 It can cause significant distress, stigma, and financial hardship, affecting people’s mental and psychosocial well-being.
6542 尽管问题严重,但预防、诊断和治疗不孕不育症的解决方案,包括体外受精(IVF)等辅助生殖技术,仍然资金不足,而且由于费用高昂、社会污名和供应有限等因素,许多人无法获得。 Despite the magnitude of the issue, solutions for the prevention, diagnosis and treatment of infertility – including assisted reproductive technology such as in vitro fertilization (IVF) – remain underfunded and inaccessible to many due to high costs, social stigma and limited availability.
6543 目前,在大多数国家,生育治疗自费为主,这往往会导致毁灭性的经济开支 At present, in most countries, fertility treatments are largely funded out of pocket – often resulting in devastating financial costs.
6544 与富裕国家的人相比,最贫穷国家的人在生育保健方面花费的收入比例更大。 People in the poorest countries spend a greater proportion of their income on fertility care compared to people in wealthier countries.
6545 这种巨额支出往往阻碍人们获得不孕不育症治疗,或者可能使其直接因寻求治疗而陷入贫困 High costs frequently prevent people from accessing infertility treatments or alternatively, can catapult them into poverty as a consequence of seeking care.
6546 世卫组织性和生殖卫生与研究司(其中包括联合国人类生殖研究、发展和研究培训特别规划)的司长Pascale Allotey博士说:“数百万人在寻求不孕不育症治疗后面临灾难性的医疗费用,这已成为一个重大的公平问题,且往往是受影响者因医疗致贫的陷阱。 "Millions of people face catastrophic healthcare costs after seeking treatment for infertility, making this a major equity issue and all too often, a medical poverty trap for those affected,” said Dr Pascale Allotey, Director of Sexual and Reproductive Health and Research at WHO, including the United Nations’ Special Programme of Research, Development and Research Training in Human Reproduction (HRP).
6547 加强政策公共资金可以显著改善获得治疗的机会,并保护较贫困的家庭不会因此陷入贫困。” “Better policies and public financing can significantly improve access to treatment and protect poorer households from falling into poverty as a result.”
6548 虽然新报告显示了令人信服的证据,表明全球不孕不育症患病率很高,但也强调许多国家和一些地区持续缺乏数据 While the new report shows convincing evidence of the high global prevalence of infertility, it highlights a persistent lack of data in many countries and some regions.
6549 报告呼吁提供更多按年龄和原因分列的不孕不育症国家数据,以帮助量化不孕不育症,并了解谁需要生育保健以及如何降低风险。 It calls for greater availability of national data on infertility disaggregated by age and by cause to help with quantifying infertility, as well as knowing who needs fertility care and how risks can be reduced.
6550 关于报告 About the report