1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7291 与2019年相比,另有670万儿童漏种了第三剂脊灰疫苗,350万儿童漏种了首剂可保护女童今后免患宫颈癌的人乳头状瘤病毒疫苗 Similarly, compared to 2019, 6.7 million more children missed the third dose of polio vaccine and 3.5 million missed the first dose of the HPV vaccine- which protects girls against cervical cancer later in life.
7292 儿童免疫接种率连续两年急剧下降,而且在此之前已有将近十年停滞不前 The sharp two-year decline follows almost a decade of stalled progress, underscoring the need to not only address pandemic-related disruptions but also systemic immunization challenges to ensure every child and adolescent is reached.
7293 世卫组织和联合国儿童基金会正与全球疫苗免疫联盟以及其他合作伙伴一道实施全球《2030年免疫议程》。 WHO and UNICEF are working with Gavi, the Vaccine Alliance and other partners to deliver the global Immunization Agenda 2030 (IA2030), a strategy for all countries and relevant global partners to achieve set goals on preventing diseases through immunization and delivering vaccines to everyone, everywhere, at every age.
7294 全球疫苗免疫联盟首席执行官Seth Berkley博士说,“看到越来越多儿童连续两年未能针对可预防的疾病接种疫苗,实在令人心碎。 “It’s heart-breaking to see more children losing out on protection from preventable diseases for a second year in a row.
7295 本联盟的首要任务是帮助各国维持、恢复和加强常规免疫接种,同时开展大规模COVID-19疫苗接种计划。 The priority of the Alliance must be to help countries to maintain, restore and strengthen routine immunization alongside executing ambitious COVID-19 vaccination plans, not just through vaccines but also tailored structural support for the health systems that will administer them,” said Dr Seth Berkley, CEO of Gavi, the Vaccine Alliance.
7296 《2030年免疫议程》各合作伙伴呼吁各国政府和相关行为者: The IA2030 partners call on governments and relevant actors to:
7297 加大补种接种力度,解决常规免疫接种倒退问题,扩大在服务不足地区的宣传力度,为漏种儿童接种疫苗,以防发生疫情; Intensify efforts for catch-up vaccination to address backsliding on routine immunization, and expand outreach services in underserved areas to reach missed children and implement campaigns to prevent outbreaks;
7298 实施以人为本的和有针对性的循证战略,建立人们对疫苗和免疫接种的信任,反击错误信息,提高疫苗接种率,特别是提高脆弱社区的接种率; Implement evidence-based, people-centred, and tailored strategies to build trust in vaccines and immunization, counter misinformation and increase vaccine uptake particularly among vulnerable communities;
7299 确保在当前大流行防范和应对工作中以及在加强全球卫生架构工作中,鼓励初级卫生保健服务投资,明确支持加强和维持基本免疫接种活动 Ensure current pandemic preparedness and response and the global health architecture strengthening efforts lead to investment in primary health care (PHC) services, with explicit support to strengthen and sustain essential immunization;
7300 确保各国政府做出政治承诺,提供更多国内资源,通过初级卫生保健服务加强和维持免疫接种活动 Ensure political commitment from national governments and increase domestic resource allocation to strengthen and sustain immunization within PHC;