1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7461 以往疾病暴发的经验,如2014-2016年西非埃博拉疫情,显示了对卫生服务提供的破坏性影响以及对疟疾等疾病的后果。 Experience from previous disease outbreaks has shown the disruptive effect on health service delivery and the consequences for diseases such as malaria.
7462 例如,2014-2016年在几内亚、利比里亚和塞拉利昂暴发的埃博拉疫情破坏了疟疾控制工作,导致在这三个国家与疟疾相关的疾病和死亡大幅增加。 The 2014-2016 Ebola outbreak in Guinea, Liberia and Sierra Leone, for example, undermined malaria control efforts and led to a massive increase in malaria-related illness and death in the 3 countries.
7463 世卫组织及其合作伙伴在4月23日公布的一项 模型分析 发现,如果COVID-19导致药浸蚊帐和抗疟药物的获取严重受阻,仅今年撒哈拉以南非洲的疟疾死亡人数就可能翻番。 A modelling analysis from WHO and partners, published on 23 April , found that the number of malaria deaths in sub-Saharan Africa could double this year alone if there are severe disruptions in access to insecticide-treated nets and antimalarial medicines due to COVID-19.
7464 这些预测强调了在大流行期间坚持不懈地努力预防、发现和治疗疟疾至关重要。 These projections reinforce the critical importance of sustaining efforts to prevent, detect and treat malaria during the pandemic.
7465 应在所有区域采取保护措施,最大限度地降低COVID-19在患者、社区和卫生服务提供者之间传播的风险。 In all regions, protective measures should be utilized to minimize the risk of COVID-19 transmission between patients, communities and health providers.
7466 世卫组织及其合作伙伴编制了关于如何在COVID-19环境中安全地维持疟疾预防和治疗服务的 指导文件 WHO and partners have developed guidance on how to safely maintain malaria prevention and treatment services in COVID-19 settings.
7467 COVID-19大流行是否导致了全球主要疟疾相关商品供应的中断 Have there been disruptions in the global supply of key malaria-related commodities as a result of the COVID-19 pandemic?
7468 是的。 Yes.
7469 自大流行初期就有报告称,由于针对COVID-19的封锁和暂停货物进出口,基本疟疾商品(如长效药浸蚊帐、快速诊断检测工具和抗疟药)的供应链出现中断。 Since the early days of the pandemic, there have been reports of disruptions in the supply chains of essential malaria commodities – such as long-lasting insecticidal nets, rapid diagnostic tests and antimalarial medicines – resulting from lockdowns and from a suspension of the importation and exportation of goods in response to COVID-19.
7470 世卫组织及其合作伙伴正在共同努力,确保提供关键的疟疾控制工具,特别是在疟疾负担较重的国家,并确保限制COVID-19传播的努力不会影响疟疾预防、诊断和治疗服务的获得。 WHO and partners are working together to ensure the availability of key malaria control tools, particularly in countries with a high burden of the disease, and that efforts to limit the spread of COVID-19 do not compromise access to malaria prevention, diagnosis and treatment services.