1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
7871 该国第一个太阳能应急输血服务中心就在地震发生前五天投入了运行。 The country’s first solar-powered emergency blood transfusion service centre had been inaugurated just five days before the earthquake struck.
7872 设计者曾预言,自然灾害后,电力将是一个重大问题。 The designers had predicted that power would be a significant problem after a natural disaster; the rooftop solar panels meant that this was not an issue.
7873 该中心由通过螺栓固定在一起的运输用集装箱构成,以达到加固目的,此设计意味着该中心能够承受可能破坏砖头或混凝土结构的地震。 Made from shipping containers bolted together for reinforcement, the design meant the centre was able to withstand an earthquake that have would have damaged brick or concrete structures.
7874 中心内部的设备均固定在墙壁上,以减少遭受损坏的风险。 The equipment inside was attached to the walls to reduce the risk of damage.
7875 地震发生后的几日内有数百名志愿者前来献血 In the days following the earthquake, hundreds of volunteers came forward to donate blood.
7876 头三天采集了600多个单位的血液,使血液服务机构能够为几乎所有地震受害者提供充足、安全、及时的血液和血液制品。 More than 600 units of blood were collected over the first three days, helping the blood service to provide an adequate, safe and timely supply of blood and blood products to almost all earthquake victims.
7877 “最终,献血者超出了预期数量,” Ghimire博士说。 “In the end, there were more donors than were expected,” Dr Ghimire says.
7878 至关重要的是,由于尼泊尔多年努力建立自愿献血文化,所以地震发生时已具备充足的血液供应。 Crucially, Nepal already had a substantial supply of blood when the earthquake struck, thanks to years of work to build a culture of voluntary blood donation.
7879 世卫组织估计,如果有1%的人口献血,可以满足一个国家最基本的血液需求。 WHO estimates that blood donation by 1% of the population can meet a nation’s most basic requirements for blood.
7880 “甚至在地震之前,我们的献血者比例就几乎达到了1%,” Ghimire博士说。 “Even before the earthquake, we’d almost reached 1%”, Dr Ghimire says.