1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
8541 “这些指南对于澄清有效个体防护装备的选择方案,保护卫生保健工作者和病人的安全,防止出现埃博拉病毒病传播具有重要作用”,世卫组织服务提供与安全司长Edward Kelley说。 “These guidelines hold an important role in clarifying effective personal protective equipment options that protect the safety of healthcare workers and patients from Ebola virus disease transmission,” says Edward Kelley, WHO Director for Service Delivery and Safety.
8542 “要使指南产生效果,最为重要的就是将个体防护装备的穿戴、脱摘与消毒纳入强制性培训,随后在具体涉入临床医护工作之前对所有使用者进行指导”。 “Paramount to the guidelines’ effectiveness is the inclusion of mandatory training on the putting on, taking off and decontaminating of PPE, followed by mentoring for all users before engaging in any clinical care.”
8543 指南的制定工作依照符合世卫组织科学严谨性标准的加速制定程序进行,这将作为世卫组织于2014年8月出版的《在医疗环境下照顾以埃博拉为重点的疑似或确诊丝状病毒出血热病例的感染预防控制暂行指导》的补充内容。 Guidelines were developed from an accelerated development process that meets WHO’s standards for scientific rigour and serves as a complement to the Interim infection prevention and control guidance for care of patients with suspected or confirmed filovirus haemorrhagic fever in health-care settings, with focus on Ebola , published by WHO in August 2014.
8544 个体防护装备使用 Use of the personal protective equipment
8545 专家们一致认为,最为重要的就是用个体防护装备将粘膜部分(口腔、鼻腔和眼睛)保护起来,使其不会接触到受到污染的飞沫和液体。 Experts agreed that it was most important to have PPE that protects the mucosae – mouth, nose and eyes – from contaminated droplets and fluids.
8546 由于已知可通过病原体传到身体其它部位,同时传给他人,因此讲究手卫生并戴手套对于卫生工作者的保护以及防止传染他人至关重要。 Given that hands are known to transmit pathogens to other parts of the body, as well as to other individuals, hand hygiene and gloves are essential, both to protect the health worker and to prevent transmission to others.
8547 据认为,面罩保护性鞋类、隔离衣或者工作服和头罩对防止向卫生保健工作者的传播也十分重要。 Face cover, protective foot wear, gowns or coveralls, and head cover were also considered essential to prevent transmission to healthcare workers.
8548 “虽然个体防护装备是用来防止传播的最明显控制方法,但只有与其它控制措施并用才具有效果,这包括隔离护理设施和工作组织、饮用水和环境卫生、手卫生及废物处理”,卫生系统和创新助理总干事Marie-Paule Kieny说。 "Although PPE is the most visible control used to prevent transmission, it is effective only if applied together with other controls including facilities for barrier nursing and work organization, water and sanitation, hand hygiene, and waste management," says Marie-Paule Kieny, Assistant Director-General of Health Systems and Innovation.
8549 个体防护装备带来的好处不仅取决于装备的选择,也取决于对装备使用规程的遵守程度。 Benefits derived from PPE depend not only on choice of PPE, but also adherence to protocol on use of the equipment.
8550 对不同类型个体防护装备的选择带来指导的一项基本原则就是努力在实现最佳可能感染防护与使卫生工作者在追求便利程度、灵活度和舒适性最大化及发热相关压力最小化的情况下对病人提供最佳可能医护之间取得平衡。 A fundamental principle guiding the selection of different types of PPE was the effort to strike a balance between the best possible protection against infection while allowing health workers to provide the best possible care to patients with maximum ease, dexterity, comfort and minimal heat-associated stress.