PMI engages in large scale lobbying and prolonged and expensive litigation against evidence-based tobacco control policies such as those found in the WHO FCTC and WHO’s MPOWER tobacco control, which assists in implementation of the WHO FCTC.
For example, just last year PMI lost a six year investment treaty arbitration with Uruguay, in which the company spent approximately US$ 24 million to oppose large graphic health warnings and a ban on misleading packaging in a country with fewer than four million inhabitants.
8523
关于减少烟草危害还有很多未解之谜 (3) ,但是揭开谜底的所需研究不应由烟草公司资助。
There are many unanswered questions about tobacco harm reduction (3) , but the research needed to answer these questions should not be funded by tobacco companies.
8524
烟草业及其掩护性组织误导公众关于其他烟草制品的有关风险。
The tobacco industry and its front groups have misled the public about the risks associated with other tobacco products.
8525
包括用所谓的“淡味”与“柔和”烟草制品替代戒烟,其实它们非常清楚这些产品对于健康的危害并未减少。
This includes promoting so-called light and mild tobacco products as an alternative to quitting, while being fully aware that those products were not less harmful to health.
Such misleading conduct continues today with companies, including PMI, marketing tobacco products in ways that misleadingly suggest that some tobacco products are less harmful than others.
8527
数十年来的历史表明烟草公司及其掩护性组织资助的研究与宣传不容接受。
This decades-long history means that research and advocacy funded by tobacco companies and their front groups cannot be accepted at face value.
When it comes to the Foundation for a Smoke-Free World, there are a number of clear conflicts of interest involved with a tobacco company funding a purported health foundation, particularly if it promotes sale of tobacco and other products found in that company’s brand portfolio.
8529
世卫组织不会与该基金会合作。
WHOwill notpartner with the Foundation.
8530
政府不应与该基金会合作,公共卫生团体也应遵循这一原则。
Governments should not partner with the Foundation and the public health community should follow this lead.