1. 输入关键词后点击检索按钮可查询指定关键词在语料中的对应情况
  2. 选择语种可限定关键词的语言,当前支持中文和英文,默认选择中文
  3. 主题选项中可限定检索语料的文章主题范围,默认全部主题
  4. 主题选项中可限定检索语料的文本类型范围,默认全部类型
  5. 在结果列表中,点击操作栏中的“查看中文全文”或“查看英文全文”按钮可查看该句所在的中文语料全文
句对齐列表 共 16269 个结果  
序号 中文 英文 操作
8551 在依然处于收集证据的情况下,为了目睹哪一种效果最好并且持续有效,从谨慎角度考虑提出了选用个体防护装备的选择方案。 In this situation where evidence is still being collected, to see what works best and on an effective sustainable basis, it was considered prudent to provide options for selecting PPE.
8552 在大多数情况下,没有证据表明所建议的任何其中一种选择方案要好于现有用来保护卫生保健工作者安全的其它选择方案。 In most cases, there was no evidence to show that any one of the options recommended is superior to other options available for healthcare worker safety.
8553 需要在系统性研究方面继续做工作,自现场收集科学经验和数据,以了解为何在本次疫情中有些卫生工作者受到感染,并增进临床治疗的有效性。 Further work is needed to gather scientific experience and data from the field in systematic studies, in order to understand why some health workers are infected in the current outbreak and to increase effective clinical care.
8554 世卫组织承诺在这些问题上与国际伙伴开展合作,以建立起这类证据基础 WHO is committed to working with international partners on these issues to build this evidence base.
8555 世卫组织媒体联络人 WHO media contacts
8556 纳米比亚:待产家园保护新生儿和母亲 Namibia: Maternity waiting homes protect newborns and mothers
8557 2016年1月19日 19 January 2016
8558 两年前,在纳米比亚北部奥汉圭纳区Okongo医院旁边一片有树荫的空地上,支着20-30顶帐篷安置待产的孕妇。 Two years ago, under shade trees in a field adjacent to the Okongo Hospital located in the Ohangwena Region of northern Namibia, 20 to 30 tents housed pregnant women waiting to give birth.
8559 纳米比亚辛巴族妇女往往得穿越长达100公里的路途去卫生设施分娩 世卫组织 Women of the Himba tribe often have to travel up to 100km to reach health facilities to give birth.
8560 许多孕妇住在这些帐篷里,因为路况差,没有交通工具而且路程长达100公里,农村的孕妇们很难保证能及时赶到Okongo医院分娩。 Many were here because poor roads, lack of transportation and distances of up to 100 kilometres made it difficult for rural pregnant women to be sure they could reach Okongo Hospital in time to give birth.