It is immensely encouraging to see countries succeed in eliminating mother-to-child transmission of these 2 infections,” said WHO Director-General Dr Margaret Chan.
8653
消除艾滋病毒和梅毒母婴传播是全球努力与性传播感染作斗争并到2030年终结艾滋病的关键所在。
Eliminating mother-to-child transmission of HIV and syphilis is key to the global effort to combat sexually transmitted infections and to end AIDS by the year 2030.
In 2014, WHO and partners developed global criteria to validate the elimination of transmission of both infections through a rigorous review of country progress.
8655
去年,古巴成为首个因成功消除艾滋病毒和梅毒母婴传播而得到验证的国家。
Last year, Cuba became the first country to be validated for having successfully eliminated mother-to-child transmission of HIV and syphilis.
8656
现在,世卫组织认可泰国、亚美尼亚、白俄罗斯和摩尔多瓦共和国所取得的卓越成就。
Today, WHO recognizes Thailand, Armenia, Belarus, and the Republic of Moldova for their remarkable accomplishments.
These countries have worked hard to ensure early access to prenatal care, HIV and syphilis testing for pregnant women and their partners, and treatment for women who test positive, as well as their babies.
The provision of reproductive health information, the engagement of communities and outreach to marginalized populations, in a manner consistent with basic human rights and gender equality, has helped to facilitate such access.
8659
这些成就是一个关键因素的证据——将孕产妇和儿童卫生与性、生殖健康和艾滋病毒服务相结合。
The achievements are testament to a key factor – the integration of maternal and child health with sexual, reproductive health and HIV services.
Integration underpins WHO’s new health sector strategies on HIV, sexually transmitted infections, and viral hepatitis, and is fundamental to the attainment of universal health coverage and the realization of the Sustainable Development Goals.