The Immunization Agenda 2030 strategic proposal envisions a world where everyone, everywhere, at every age, fully benefits from vaccines to improve health and well-being.
10052
主要目标是使世界各地的所有人都能享受疫苗的好处。
The key goal is to extend the benefits of vaccines to everyone, everywhere.
10053
该战略以人为本,由国家主管,通过广泛的伙伴关系实施,并以数据为指导。
The strategy is people-centric, led by countries, implemented through broad partnerships and driven by data.
It systematically applies these 4 core principles across a set of key priorities, highlighting that immunization is an investment for the future, creating a healthier, safer and more prosperous world for all.
10055
疫苗可以预防20多种威胁生命的疾病,帮助使各年龄人群更加健康长寿。
Vaccines are available to prevent more than 20 life-threatening diseases, helping people of all ages live longer, healthier lives.
10056
免疫接种目前每年可防止300多万人死于白喉、破伤风、百日咳、流感和麻疹等疾病;
Immunization currently prevents well over 3 million deaths every year from diseases like diphtheria, tetanus, pertussis, influenza and measles; yet far too many people around the world – including nearly 20 million infants each year – have insufficient access to vaccines.
The WHO global strategy to accelerate the elimination of cervical cancer as a public health problem establishes goals and targets for 2020 to 2030.
10059
筛查和治疗癌前病变以及管理浸润性宫颈癌,包括获取姑息治疗。
It focuses on 3 key pillars: prevention through HPV vaccination; screening and treatment of pre-cancerous lesions; and management of invasive cervical cancer, including access to palliative care.
10060
为实现消除目标,必须同时针对所有支柱采取行动。
All pillars must be pursued collectively to reach elimination.